What happened to the Messenger Plus! forums on msghelp.net?
Shoutbox » Search » Results

Search Results
Subject Author Forum Time
RE: Messenger Plus in portuguese ( Brazil ) language
Portuguese is very different from spanish or english when it comes to "understanding each other no matter the country". Latin American spanish and European Spanish has slight differences in accent and word choice, which is normal, but they can unde...
KuroiTranslation08-14-2011 at 07:15 PM
RE: Messenger Plus in portuguese ( Brazil ) language
Just my little bits: I believe an "unification" is possible, but it would require a lot of communitation between us from Brazil and them from Portugal, as we'd have to know when we have used words only some of us are used to, and when we have used...
blessedguyTranslation04-21-2011 at 06:09 PM
RE: Messenger Plus in portuguese ( Brazil ) language
Cookie, I see your point. The thing is that we've been living very far from Portugal for over 500 year, and our cultural development took very distinct paths. I understand that it was easier for German, French, Dutch, etc to unify the language becau...
ChancerTranslation04-21-2011 at 01:59 PM
RE: Messenger Plus in portuguese ( Brazil ) language
Essentially you are both saying the same thing as Axtinguisher though, or at least aiming for the same thing: 1 unified translation. tbh, that's not up to Sunshine. She can't force someone to join a/another team. The initiative must come from the t...
CookieRevisedTranslation04-21-2011 at 08:20 AM
RE: Messenger Plus in portuguese ( Brazil ) language
wrong :p i guess that in portuguese it's the same than spanish. There are multiple differences between what you'd call "spanish from spain" and "spanish from everywhere else" (aka latin american spanish) And if you want to go further, every co...
ChronoTranslation04-20-2011 at 11:35 PM
RE: Messenger Plus in portuguese ( Brazil ) language
Actually, the lexical choice used on each country is still very different from each other, what makes that agreement sort of useless. Any speaker is able to distinguish the European and Brazilian with ease, and it can be fairly complicated to unders...
ChancerTranslation04-20-2011 at 05:33 PM
RE: Messenger Plus in portuguese ( Brazil ) language
AxtinguisherTranslation04-20-2011 at 03:11 PM
Messenger Plus in portuguese ( Brazil ) language
Hi folks I'm just wondering if there is any projet to translate Messenger Plus to portuguese ( Brazil ). I cannot find this language on package. I'm a brazilian citzen, developer and I'm offering to translate Messenger Plus to portuguese ( Brazil ...
possettiTranslation04-09-2011 at 11:26 AM
RE: Brazilian translation for Messenger Plus! - 5.01.706
Dudu 18Translation03-02-2011 at 02:11 AM
RE: Translation of Messenger Plus! 4.84
I can't wait for the Portuguese website being updated :( (still uses the old ortography, it was officially unified Jan 2009 :P)
blessedguyTranslation04-15-2010 at 12:42 AM
RE: Brazilian translation for Messenger Plus! - 5.01.706
The translations are way too long and don't fit within the available space. [img]http://shoutbox.menthix.net/attachment.php?pi d=984900[/img] -------------------------------------- You can test setup translations like so: [list=1][*]Start the setup ...
CookieRevisedTranslation01-16-2010 at 07:56 PM
RE: Brazilian translation for Messenger Plus! - 5.01.706
Finally a decent Portuguese translation for Messenger Plus! I have never used it before because the Portuguese translation was pretty bad and I refused to have my WLM working with that Portuguese (Portugal) translation. Not to mention that the PT ver...
MangravitiTranslation11-10-2009 at 10:01 AM
RE: messenger plus live
Translation is a big part of Messenger Plus! Live and enables it to be used by the widest range of users possible. Please read the following thread on the guidlines for translation [url=http://shoutbox.menthix.net/showthread.php?ti d=84386]Translation...
djdannypTranslation01-11-2009 at 08:59 PM
messenger plus live
I want to make available a new version of messenger plus live in Portuguese that works correctly in Windows Live Messenger 2009 final.
aeroTranslation01-11-2009 at 06:57 PM
RE: Brazilian translation for Messenger Plus! - 5.01.706
Tradução BrasilTranslation01-04-2009 at 08:54 PM
RE: About WLM 9 changes
that's an interesting point. Maybe it only changed in the portuguese version of WLM. We should check if the same change happened also in the english WLM. I don't know about any other language, but I'll install WLm in spanish and let you know ;)
CholiTranslation11-02-2008 at 02:39 AM
About WLM 9 changes
So, today I installed WLM 9 and noticed a few changes. Besides the new visual, one of the most obvious are the statuses. No more "Out for lunch", "On a call", etc. No problem about this, except by "Online", that was renamed to "Available"*. S...
ChancerTranslation11-01-2008 at 10:28 PM
RE: This will convince you?
Leandro, this subject has been discussed thousands of times, and i think it's been made clear already that Patchou won't add a brazilian translation (as for now). Support the current brazilian translation (sticky thread in the translation forum) a...
ChronoTranslation08-28-2008 at 01:59 AM
RE: This will convince you?
Similar things happen in other languages too. For example, in Dutch you have two major sublanguages: Dutch from Belgium and Dutch from the Netherlands. Although they share the same language, both countries have sometimes their own words for some stuf...
CookieRevisedTranslation08-28-2008 at 01:57 AM
RE: This will convince you?
Le@ndroTranslation08-28-2008 at 01:46 AM
RE: This will convince you?
there's no reason for us to convince you of anything. that's what patchou said and that's the way it works around here.
VoldemortTranslation08-28-2008 at 12:56 AM
RE: This will convince you?
Of course not. [url=http://shoutbox.menthix.net/showthread.php?ti d=74553&pid=818255#pid818255]That's what I do.[/url]
ChancerTranslation08-28-2008 at 12:50 AM
RE: This will convince you?
Yes, it's 1808 when the royal family arrived in Salvador. I put wrong because when I wrote that was with few time, and I change with the arreved of the official japanese imigration(much history can be bad:P). In the important thing: in some cases i...
Le@ndroTranslation08-28-2008 at 12:18 AM
RE: This will convince you?
yeah, I agree with Cookie. Can a person who lives in Brazil understand and text written in portuguese by a person living in Portugal? And can a portuguese person understand a brazilian one? Yes, of course they can, because they speak the same languag...
CholiTranslation08-27-2008 at 03:47 AM
RE: This will convince you?
All this has got nothing, absolutely nothing, todo with the issue here. What on earth has the history of the royal family of Portugal todo with all this? Who cares where Google has offices. And if you're an underdeveloped or overdeveloped country do...
CookieRevisedTranslation08-27-2008 at 03:09 AM
[Hide Excerpts] Pages: (8): « First [ 1 ] 2 3 4 5 » Last »