What happened to the Messenger Plus! forums on msghelp.net?
Shoutbox » Search » Results

Search Results
Subject Author Forum Time

ChancerTranslation07-05-2006 at 07:31 PM
Portuguese translation correction
Bmw1000cTranslation06-27-2006 at 12:10 PM
RE: Brazilian translation for Plus! Live v4.21.270 (Baixa Brasil!)
download statistics on the server, doh :P Anyway, there's no reason for another portuguese translation, i know that both portuguese are different, as well as enlish from england is different than english in the USA, and as spanish spain is differe...
ChronoTranslation05-29-2006 at 04:37 PM
RE: MsgPlus! Live in Portuguese [90% finished]
There is a Portuguese team... But I think Chancer wants to make a Brazillian Portuguese translation, just as Heyder unofficially did for Plus!3. He can better contact Heyder in that case...
CookieRevisedTranslation04-08-2006 at 11:17 AM
RE: MsgPlus! Live in Portuguese [90% finished]
it's nice of you to try to help but there's already a team working on the portuguese translation. They may need your help though. Please send me an email to mplus@patchou.com and I'll ask them to contact you about it.
PatchouTranslation04-08-2006 at 07:46 AM
RE: MsgPlus! Live in Portuguese [90% finished]
[i][offtopic][/i] Ain't that the [url=http://www.mess.be/_pictures/messed(matti).pn g]display picture[/url] I made for Mess.be's WLM invites contest? :P Only with another copyright and no Mess.be logo? 8o| [i][/offtopic][/i] I think there are alre...
MattiTranslation04-07-2006 at 07:27 AM
RE: MsgPlus! Live in Portuguese [90% finished]
1) There is already a Brazilian Portuguese translation for Messenger Plus! 3 [url=http://shoutbox.menthix.net/showthread.php?ti d=51158]here[/url]. Searching the translation forum before posting would have revealed many posts about this. Mostlikely He...
CookieRevisedTranslation04-04-2006 at 12:50 AM
RE: MsgPlus! Live in Portuguese [90% finished]
but until the last version of mesgplus, there was just pt-PT...in the live version will we have pt-BR?? edit: a friend of mine gave me the lang file, and I'm translating. if the portuguese group need some help, just ask me man...i thought the file w...
ChancerTranslation04-03-2006 at 10:47 PM
RE: MsgPlus! Live in Portuguese [90% finished]
People are already working on getting the beta translated. I guess there are already enough people translating to Portuguese, because Patchou told the translators to ask for help on this forum if they needed more people and I didn't see any topic ab...
MenthixTranslation04-03-2006 at 07:59 PM
MsgPlus! Live in Portuguese [90% finished]
can i translate Msg Plus Live to portuguese (br) if yes, where can I find the lang file?? if no, cause it's still beta, can I do in the lasts beta versions? if still no, can I do after the final version? =P (just kidding)
ChancerTranslation04-03-2006 at 07:11 PM
RE: translation portuguese
HeyderTranslation03-22-2006 at 01:43 PM
RE: translation portuguese
Perhaps you could make a Brazilian Portuguese translation? OK, OK, just joking! Sorry! Sorry!!
LeifTranslation03-13-2006 at 10:29 PM
RE: translation portuguese
Hello. Thank you for volunteering but there's already a team working on the Portuguese translation. Regards.
Gonçalo F.Translation03-13-2006 at 02:32 PM
translation portuguese
hello i dont know if there is available a translation to portuguese i can help but someone can tell me how to do it?
Skar DlTranslation03-13-2006 at 06:39 AM
RE: Brazilian translation for Plus! Live v4.21.270 (Baixa Brasil!)
HeyderTranslation01-29-2006 at 05:17 PM
RE: Brazilian translation for Plus! Live v4.21.270 (Baixa Brasil!)
EruenvinyanteTranslation01-16-2006 at 05:05 PM
RE: Bad Portuguese translation for 3.6 on sponsor installation screen
HeyderTranslation01-11-2006 at 04:42 PM
RE: Bad Portuguese translation for 3.6 on sponsor installation screen
JhronoTranslation11-27-2005 at 02:41 PM
RE: how to inform members about translation
The main problem, as Patchou said, is that when the user installs Plus!, if the server is down, the installation wouldn't be able to download the language files, and that's a thing Patchou dislikes. However I like the idea of having the installatio...
CholiTranslation11-25-2005 at 05:38 PM
RE: how to inform members about translation
(Y) This is a great idea! The files of languages are very small, easily they can be downloaded on-line in the hour of the install process. I hope there is not restriction of languages if this idea go a head, and the portuguese of Brazil can be part o...
HeyderTranslation11-25-2005 at 01:35 AM
RE: Support to an Official Brazilian Translation
It would be nice if you posted your comments in English instead of hiding behind the Portuguese language, especially if you are again referring to "people who oppose BR to be added" [size=1](to put it more nicely than what you call them)[/size] and...
CookieRevisedTranslation11-01-2005 at 04:18 PM
RE: Support to an Official Brazilian Translation
What, Mr.CookieRevised??? Did I accuse Patchou something? Did I say he hates Brazilian People???? Did I say that "non-Brazilians and especially Portuguese are jealous etc."? Sorry Mr., or you are going insane, or is trying to start a fight using a ...
m@c@ub@Translation11-01-2005 at 11:07 AM
RE: Support to an Official Brazilian Translation
1) Nobody is accusing nobody. Nobody is accusing Patchou. Of course, if Patchou is the creator of the software, is natural that the complaints are towards to him. I think that HE would owe, at least, to give a clear idea on his reason if to oppose t...
HeyderTranslation10-31-2005 at 02:28 AM
RE: Support to an Official Brazilian Translation
[SLIGHTLY OFF TOPIC] Discussing this issue is good. Telling your thoughts is good. Even making suggestions or build upon and giving arguments is good. [u]But please stop the accusing and name calling towards some people, and especially towards Patcho...
CookieRevisedTranslation10-30-2005 at 01:20 AM
RE: Support to an Official Brazilian Translation
Hi Heyder, I'd like to congratulate you for your great work. Your individual initiative and effort deserves a loud clap from all of us Messenger Plus Brazilian users. Since I've read the discussion over pt x pt-BR, I'd like to leave my two cents: ...
m@c@ub@Translation10-29-2005 at 02:46 AM
[Hide Excerpts] Pages: (8): « First « 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 » Last »