Shoutbox

Plat: dutch dialect - Printable Version

-Shoutbox (https://shoutbox.menthix.net)
+-- Forum: MsgHelp Archive (/forumdisplay.php?fid=58)
+--- Forum: Messenger Plus! for Live Messenger (/forumdisplay.php?fid=4)
+---- Forum: Translation (/forumdisplay.php?fid=24)
+----- Thread: Plat: dutch dialect (/showthread.php?tid=15937)

Plat: dutch dialect by Huuf on 09-25-2003 at 05:43 PM

In the south off the netherlands we talk "plat", May we create a translation for it (me and some palls)?

And are there user's interested in it...


RE: Plat: dutch dialect by Tochjo on 09-25-2003 at 05:50 PM

Patchou doesn't include dialects in the Messenger Plus! package, for it would become too large in file size. Therefore, creating a dialect language file would be nice for you and your friends, but you'll probably be the only ones who can use it.

You could, however, post it as an attachment on this forum, so all the people who want to use it, can download it from here. The same has been done with the Esperanto translation.


RE: Plat: dutch dialect by Huuf on 09-25-2003 at 05:54 PM

Yeah I allready thought so but just if there where 5 users that want it i Won't create it


RE: Plat: dutch dialect by Elemental_WL on 09-25-2003 at 07:05 PM

Wat plat nederlands? Is dat mogelijk?
(What bad dutch? is that possible?)

Lijkt me op zich wel geining, maar je hebt aardig wat dialecten
(Sounds like fun, but there are many dialects)

Lijkt me overigens verstanding aangezien dit tot verwarring kan leiden
I don't think it's a wise thing because it could lead to confusion

Maar als je het toch wil. vraag dan om een plugin die de zelf gemaakt vertaling ondersteunt
But if you still want it. Ask for a Plug-in which allows you to create your own translation

Omdat het anders te veel werk is
Because else translating is too much work


RE: Plat: dutch dialect by Dj Zeraja on 10-14-2003 at 12:20 AM

plat nederlands dan zit je gebonden aan haags, amsterdams, rotterdams en ga zo maar door en als je het gaat mengen dan wordt het een zooitje bij elkaar maar is wel lollig :lol: :lol:


translat it becausse i'm to lazy to do that :P


RE: Plat: dutch dialect by Tochjo on 10-14-2003 at 07:45 AM

quote:
Originally posted by Zeraja is Tirandu
plat nederlands dan zit je gebonden aan haags, amsterdams, rotterdams en ga zo maar door en als je het gaat mengen dan wordt het een zooitje bij elkaar maar is wel lollig :lol: :lol:


translat it becausse i'm to lazy to do that :P
Great, now I get to play translator... :)
In bad Dutch, you have a lot of dialects and if you go mixing them up, it'll be a big mess, but funny anyway :lol: :lol:
RE: Plat: dutch dialect by Stealth_X on 10-14-2003 at 08:03 AM

Isn't it possible to make an unofficial translation, one you can put on line on your own webpage, and other commercial stuff. Because a bad Dutch translation sound great to me.

Michaël de Bondt


RE: Plat: dutch dialect by Tochjo on 10-14-2003 at 08:06 AM

quote:
Originally posted by Stealth_X
Isn't it possible to make an unofficial translation, one you can put on line on your own webpage, and other commercial stuff. Because a bad Dutch translation sound great to me.
You could distribute it through the forum.
RE: Plat: dutch dialect by Mippo on 10-14-2003 at 02:55 PM

Laten we beginnen met Brabants, hehe :P

* Mippo fluit en loopt rustig verder

:banana:

Goed idee Tochjo1987, om het via het forum te verspreiden... vele alternatieve vertalingen zoals Belgisch-Nederlands (Vlaams :-/) zijn niet doorgegaan omdat ze niet in het officiële pakket mochten... zo kan het natuurlijk ook :D

Zo gemengd lijkt me ook wel leuk.. Maar dan wordt het wel héél erg onoverzichtelijk lezen, 'Is dat Brabants voor dit? Nee joh, das Fries voor dat!' etc.


RE: Plat: dutch dialect by Kryptonate on 10-14-2003 at 07:11 PM

en wat met een vlaamse vertaling? :p (West-Vlaams, Oost-Vlaams, Antwerps, Limburgs,...*-))
and how about a Flemish translation? :p


RE: Plat: dutch dialect by Stealth_X on 10-14-2003 at 07:54 PM

Flaams komt er denk ik al wel gauw achteraan. Dus ze gaan eerst het Brabants afmaken.
Maar... dat is alleen wat ik uit het bericht van Mippo kan halen, lees maar eens goed ;).

Flemish will come pretty soon after that one I guess. So they'll finish 'Brabants' first.
But... that's only what I got out of Mippo's message, read closely ;).


RE: Plat: dutch dialect by TWDman on 10-15-2003 at 07:13 AM

Nôh heui allegar hiero zo te samen,

Noh joh, wat een pracht idee om zo maar evvies ut west-friesche taaltje hier ût langedoik er zo evvies in te zette.

noh, dag hôr!

(This is the dialect which is spoken in the North-West of The Netherlands near Alkmaar :P)


RE: Plat: dutch dialect by CookieRevised on 10-15-2003 at 10:08 AM

Ik zou al blij zijn met een 'zuiver' Nederlandse en een 'zuiver' Belgische vertaling... Die dialecten laat die voor mij maar achterwege...

I would be happy if there was a 'clean' translation for The Netherlands and a 'clean' one for Belgium... Don't want any dialects though...

It would be fun to read the translation-file for those dialects though... (once)


RE: Plat: dutch dialect by Elemental_WL on 10-15-2003 at 12:27 PM

Ik ben blij dat enkele van jullie de moeite hebben genomen om hun tekst te vertalen, minder met degene die het niet doen maar goed....

Ik ben blij dat sommige de hele handel wel willen vertallen, maar de vraag is of jullie daarover nagedacht hebben. <NEE! NIET SLAAN! ZO BEDOEL IK OOK NIET>.

Ik zelf kom uit N-brabant en weet dat er meerdere brabantse dialecten zijn. De meeste alleen in spaak maar er zijn enkele die het ook doen in tekst. Plus het meeste dialect is gesproken. (Iemand enig idee waar ik heen ga?)

Dus als je wilt vertalen dan moet je goed bedenken hoe je het gaat aanpakken aangezien niet iedereen dezelfde eh... Spelling hanteert. Ik schrijf dit niet om jullie moed in de grond te boren maar alleen om te laten weten dat het veel werk is...

----------------------------------------------------------------
TRANSLATION
----------------------------------------------------------------
I'm glad that many of you have taken time to translate your post in to english, and not so glad with those who didn't....

I'm also glad that many of you really want to translate everything but I want to ask if you guys really have think about it <NO! DON'T BEAT ME! I DIDN'T MEANT IT THAT WAY!

I myself am from N-Brabant (this is Province in holland aka The Netherlands, you know dutch people!) and I know that there are more than one dialect. and one top of that most of these dialects are spoken not written. (any idea where I'm going?)

So if you want to translate it, please do so, but before you start really think it over. It's not that I'm trying to take away your courage but I just want to let you know how much work it is... And how hard...


RE: Plat: dutch dialect by Tochjo on 10-15-2003 at 04:16 PM

Someone who lives in Belgium would be a Belgian, so I guess more than one would be multiple Belgians.

quote:
Originally posted by Elemental_WL
I was only asking to translate your post so that everyone van read it and not only Dutch and people from Belgium (please help me to translate "Belgen" to english...). But if we are going to write only in Dialect...... Heavens Hell! Then the damage to read this will be unbareable to see.
True. You're right. I'll (try to) include a translation next time... :)
RE: Plat: dutch dialect by Kryptonate on 10-15-2003 at 05:54 PM

als ge een aparte vertaling voor belgië en een aparte voor nederland maakt zalter weinig of geen verschil zijn, aangezien we alle2 nederlands praten volgens dezelfde spellingregels en grammaticaregels enzo :).

If you make a separate translation for Belgium and for The Netherlands there will be verry little difference between both as we all speak Dutch with the same spelling and grammar and so on :)


RE: Plat: dutch dialect by CookieRevised on 10-16-2003 at 04:42 AM

Dus: 'sodemieter op' en 'bol het af' zijn beide goed voor jou (spelling en gramatica klopt)? Als je eerlijk bent heb je een voorkeur (nederlands of belgisch).....


RE: Plat: dutch dialect by Tochjo on 10-16-2003 at 07:21 PM

Bij 'bol het af' denk ik meer aan afronden, iets wat voor mij niet hetzelfde is als opsodemieteren.


RE: Plat: dutch dialect by Kryptonate on 10-16-2003 at 07:28 PM

mja, ier gebruiken we 'bol het af' voor 'vertrekt' :)


RE: RE: Plat: dutch dialect by Dj Zeraja on 10-16-2003 at 10:09 PM

quote:
Originally posted by CookieRevised
quote:
Originally posted by Tochjo
quote:
Originally posted by CookieRevised
beiden
quote:
Originally posted by CookieRevised
voor jouw
Belg? :P
LOL, een te snelle Belg die vouten schrijft als em nie oplet ;-)
Beide woorden zijn fout geschreven 'k weet het (speciaal voor jou
aangepast) :D



belg die vouten schrijft die maakt fouten :lol:
RE: Plat: dutch dialect by CookieRevised on 10-17-2003 at 10:41 AM

errr...misschien was dit er wel om gedaan?


RE: Plat: dutch dialect by Dj Zeraja on 10-17-2003 at 10:52 PM

ow ju makt dij vouten ekspress noaw daats iz dam goet :lol: yk mak oek aleid veul voeten im hut mederlands em im hut englus


RE: Plat: dutch dialect by Tha Master on 10-25-2003 at 09:18 PM

hahaha,
is er nu al meer info over de onofficiele vertalinge?
en is er oowk iemand bezig veu het aantwerps?
en gebure... :p
(ik wil het anders wel doen :p)


RE: Plat: dutch dialect by Kryptonate on 10-25-2003 at 09:27 PM

voorzover dak weet ister niemand bezig met een vertaling voor het antwerps dus als ge wilt moogde gij da doen :) maar tga wel ni in de officiële versie van plus! terechtkomen omdat het een dialect is en Patchou laat geen dialecten toe in de officiële lijst. Je kan -als je klaar bent- ze wel op het forum aanbieden en degene die dan willen kunnen het downloaden en installeren :-)


RE: Plat: dutch dialect by Red Fox on 12-30-2003 at 02:06 PM

Ok een dialect vertaling: een aantal opmerkingen:
1 er is niet zoiets als plat Nederlands en zeker niet zoiets als Vlaams het zijn allemaal groepen met kleine maar toch duidelijk merkbare verschillen bijgevolg kan je wel een Friese taalvariant voor Plus! schrijven of een Haagse of een Antwerpse maar geen mengelmoes dat is onbegrijpbaar en bovendien niet doenbaar want om met mensen die die taaltjes nog spreken zo en project op te zetten reken maar een jaar of 2 met de nodige communicatie problemen (2 jaar full time job)
2 De huidige nederlandse vertaling hangt ook nog met/van haken en ogen aan elkaar ze is stroef soms inconsequent en er zitten een aantal taalfouten in. Bovendien vind ik een aantal Nederlands-Nederlandse vertalingen lelijk maar dat is waarschijnlijk te wijten aan mijn Vlaming zijn


RE: Plat: dutch dialect by Tochjo on 12-30-2003 at 02:48 PM

1. Aangezien er al twee maanden niemand in deze thread gepost had, denk ik dat we er wel vanuit kunnen gaan dat er dus geen dialectvertaling gemaakt is danwel gemaakt wordt.
2. Ik heb niet actief meegewerkt aan de huidige Nederlandse vertaling, al staat mijn naam wel in het dialoogvenster, meen ik. Ik heb namelijk wel een eigen vertaling gemaakt en deze aan één der Nederlandse vertalers gegeven, en hij heeft er op zijn beurt weer dingen uit overgenomen. Voor suggesties over de huidige vertaling moet je bij CookieRevised zijn.

Welkom op dit forum overigens :)


RE: Plat: dutch dialect by CookieRevised on 01-01-2004 at 04:29 AM

RedFox...
2) De huidige vertaling lijkt op het eerste gezicht in de ogen van een rasechte Vlaming met haken en ogen aan elkaar te hangen. Toch is hier ENORM veel tijd ingestoken om ze zowel voor Nederlanders als voor Belgen begrijpbaar en correct te maken. Als er hieromtrent foute keuzes zijn gemaakt hoor ik die graag...
Wat betreft de consequentie, ik kan je verzekeren dat heel de vertaling consequent is aangezien dit mijn stokpaardje is. Mochten er toch nog dingen niet consequent zijn, laat ze ons dan zeker horen...

Overigens wat betreft de dialect-vertalingen: Er is 1 groot probleem : dialecten zijn meestal SPREEKtalen, geen SCHRIJFtalen. Wat betreft een Vlaamse en Nederlandse vertaling. Zoals de huidige vertaling is denk ik dat er (buiten enkele woorden) weinig of geen verschillen zullen zijn....


RE: Plat: dutch dialect by Alexander Online on 01-01-2004 at 03:56 PM

Ik vind t erg overdreven 8-)
Ik bedoel, iedereen kan gewoon Nederlands, Alles is in t Nederlands (krant enzo) dus dan lijkt het me onnodig om die paar woorden te vertalen


RE: Plat: dutch dialect by Servien on 01-10-2004 at 07:13 AM

Hahahaha ja dûh mijn vertaling mocht ook niet in 't pakket, als Nedersaksisch 't al niet mag laat staan Brabants, da's ten slotte geen taal! :P Maer un Sleachte Neyderlandse vurtalyng lijkt me wel geynyg, nyt dat ymant ut gaet gubruiken maer goet :P

Inklish translesjun: Riellie joe doont wanne noo, it dassint kansurn joe inklish piepol enniewheej :P


RE: Plat: dutch dialect by CookieRevised on 01-11-2004 at 05:35 AM

hehehe, eerst en vooral het gaat niet over een slechte nederlandse vertaling; een dialect is niet slecht. En natuurlijk zal het nooit officieel verspreid worden met Plus!, maar je kan steeds een vertaling op het forum posten als je wil (zoals Sérvine's Nedersaksisch)...


RE: Plat: dutch dialect by Mippo on 01-11-2004 at 07:27 AM

...

Nu ik er zo over nadenk en iedereen er zo moeilijk over doet... waarom zou je in godsnaam zulke vertalingen maken. :rolleyes:


RE: Plat: dutch dialect by Chrono on 01-11-2004 at 08:17 AM

thread cleaned with Mippo's help :refuck:

Dont get offtopic again :dodgy:


RE: Plat: dutch dialect by stooge on 01-21-2004 at 01:30 PM

ja maak een brabants of limburgse vertaling


RE: Plat: dutch dialect by supercow_nl on 01-21-2004 at 02:29 PM

(N)
Nou ja een dialect vertaling lijkt me eigenlijk vrij nutteloos, nou spreek ik niet bepaald in dialect, (hebben ze mij nooit geleerd:S) maar volgens mij kunnen de meeste mensen het zo ook wel gewoon lezen tegenwoordig.
Een vlaamse vertaling zou misschien leuk zijn voor belgen, vlaams en nederlands verschillen wel degelijk van elkaar, er worden andere woorden gebruik voor sommige dingen.
Nou ja, ik dacht vertel ff hoe ik er over denk.

------------------------------------------------------------
[i](N)
Well, a dialect (?) translation doesn't seem necessairy to me, Although, maybe it's because I don't speak dialect, (they never taught me:S) but I think most people can read it like this nowadays.
A Flemish (Vlaams in het engels?) translation might be nice for belgians, There is a differende, They use different words for some things.
Well, just thought I'd let you know what I think.


RE: Plat: dutch dialect by Fraisie on 02-24-2004 at 10:05 PM

The thing that should be kept in mind is "Is this "dialect" or whatever it is different enough from the main language ? Can people still understand it ?"