Shoutbox

Zuiver Nederlands/Proper Dutch - Printable Version

-Shoutbox (https://shoutbox.menthix.net)
+-- Forum: MsgHelp Archive (/forumdisplay.php?fid=58)
+--- Forum: Messenger Plus! for Live Messenger (/forumdisplay.php?fid=4)
+---- Forum: Translation (/forumdisplay.php?fid=24)
+----- Thread: Zuiver Nederlands/Proper Dutch (/showthread.php?tid=18108)

Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Servien on 11-14-2003 at 06:04 PM

Hier is een Zuiver Nederlandse versie van MSN Messenger Plus! met zo'n beetje de meeste leenwoorden eruit gehaald... alhoewel de Latijnse leenwoorden zoals systeem d'r nog wel in zitten, maar zoals het woord kleur is verplaatst door het Middelnederlandse woord "Varuw"


RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Tochjo on 11-14-2003 at 06:08 PM

Deze versie zal hoogstwaarschijnlijk ook niet in het programma terechtkomen. Het is geen dialect, maar ook geen officiële taal. Ook hier geldt dat mensen het via het forum kunnen downloaden en gaan gebruiken, mochten ze dat willen.

Bedankt voor de moeite!


This version ('proper Dutch', Dutch without all the words from other languages) will most likely not be distributed with Messenger Plus!. It's not exactly a dialect, but neither is it an official language. People can download it from this forum and use it, though.
RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Kryptonate on 11-14-2003 at 06:09 PM

Varuw??:| nooit van gehoord :undecided: nu ja, dit misschien omdat ik uit België kom . . . ^o) maar dit zal inderdaad niet standaard in plus! komen omdat nederlands er al inzit en dialecten en andere varianten worden niet toegelaten door Patchou, maar het mag wel hier geplaatst worden:). Bedankt :)


RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Tochjo on 11-14-2003 at 06:10 PM

Neu, 'varuw' is bij mijn weten geen 'erkend' Nederlands woord (staat niet in de Van Dale, in ieder geval). En ik woon mijn hele leven al in Nederland, dus ik dacht toch dat ik het wel zou kunnen weten.

Trouwens, woorden als 'rekentuig' en 'netpost' lijken mij juist verwarrender dan 'computer' en 'e-mail' :-/


RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Kryptonate on 11-14-2003 at 06:12 PM

een computer is toch geen rekentuig? :undecided: een rekenmachine wel :P, een computer kan wel gebruikt worden voor te rekenen, maar het is meer dan dat. Netpost? :o daar zou ik niet direct aan email bij denken . . .


RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Servien on 11-14-2003 at 06:34 PM

Um... nou 'Varuw' is Middelnederlands woord voor 'Kleur' 'kleur' is een leenwoord uit het latijn van het woord 'color' 'varuw' is niet officiëel nederlands maar is wel erkend in het BTL woordenboek... rekenmachine is iets anders... rekentuig is vernederlandste versie d'r van! en netpost is nederlandse versie van e-mail (ook e-post) maar elektronisch is Latijn dus vandaar netpost... het heeft een rede! zo zie je maar ;)


RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Servien on 11-14-2003 at 06:35 PM

En NEE ik kom niet uit België... da's zooooo'n belediging :P Ik kom uit Middelnederland slimbo! hahaha


RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by CookieRevised on 11-14-2003 at 06:39 PM

Het is volgens mij niet bedoeld als officiële vertaling...

Het is bedoelt als een vertaling ZONDER leenwoorden. In dit geval is 'zuiver nederlands' zeer slecht gekozen. Aangezien 'zuiver' ook kan betekenen: 'zonder engelse woorden' of 'woorden vanuit het woordenboek'...

'BTL Nederlands' zou beter zijn; BTL = Bond Tegen Leenwoorden

Tochjo, er staan veeeeeeeeel woorden niet in de Van Dale... 'Varuw' is idd oud-nederlands voor 'kleur' (wat afkomstig is van 'color') en het wordt trouwens nu nog gebruikt in de wetenschap...

PS: 'Nederlandsch' is ook oud-nederlands en het huidige woord Nederlands is GEEN leenwoord....

-----------------------------------------------------------------------------------
IMO, it is not meant to be an official translation...

It's meant to be a translation WITHOUT words derived from other languages. In this case 'pure' dutch is choosen very badly. Because 'pure' can mean 'without english words' or 'words only from the dictionary'.

'BTL' would be better; BTL=association against words from other languages.

Tochjo, there exits many words that aren't in the dictionary.
'Varuw' is indeed an old-dutch word from the midle-ages, which means color (and 'color' is derived from the latin 'color'). It is still used in science like chemestry.


RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Servien on 11-14-2003 at 06:43 PM

Ja precies tis ook niet officiëel maar tis BTL stijl! ;)


RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Kryptonate on 11-14-2003 at 06:58 PM

quote:
Originally posted by Sérvine
En NEE ik kom niet uit België... da's zooooo'n belediging :P
:dodgy: hm . . . :dodgy: gelieve ons niet uit te dagen als wij dat ook bij jou niet doen.

btw, ik had al lang door dat je niet uit België kwam ;)
RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by CookieRevised on 11-14-2003 at 07:07 PM

BTW: Sérvine, op je website zeg je dat je graag vertaler wilt worden. Dan raad ik je toch aan eerst even je vertaling onder de loep te nemen en te kijken op onregelmatigheden (soms vergeet je zelfs lidwoorden) en 'vergeten' woorden. De vertaling staat trouwens nog boordevol met leenwoorden... Dus eh... je hebt nog werk genoeg ;)

-----------
EDIT

quote:
Originally posted by Sérvine
En NEE ik kom niet uit België... da's zooooo'n belediging :P Ik kom uit Middelnederland slimbo! hahaha
Als ik zie (op je website) hoe multi-cultureel je zou zijn, dan stel ik me hier toch wel serieuze vragen bij.... Ik hoop dat je dit al lachend bedoelt...
RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Servien on 11-14-2003 at 07:15 PM

Nou okei... Nedersaksisch dat is een moeilijke taal... ik heb ook onderzoek gedaan dus ik weet wat ik doe... misschien zijn wat woorden verkeerd gedaan ofzow maar goed dat komt omdat het ook niet echt overzichtelijk is, maar de reden dat díé uitgelaten zijn is omdat ze d'r niet meer oppaste! Ik weet 't!


RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Tochjo on 11-14-2003 at 07:24 PM

quote:
Originally posted by CookieRevised
Tochjo, er staan veeeeeeeeel woorden niet in de Van Dale...
quote:
Originally posted by CookieRevised
Tochjo, there exits many words that aren't in the dictionary.
:shocked:
They wrote such a big dictionary and didn't even include all the words? :-/
* Tochjo was able to find all words in it he needed to look up
RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by KnightieBoy on 11-14-2003 at 07:27 PM

quote:
Originally posted by Tochjo
:shocked:
They wrote such a big dictionary and didn't even include all the words? :-/
* Tochjo was able to find all words in it he needed to look up
Tochjo, I think we would like to see official words that aren't in a dictionary :S
RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Kryptonate on 11-14-2003 at 07:29 PM

ze kunnen onmogelijk alle woorden toevoegen, een nieuw woord wordt toegevoegd als het algemeen en al een aantal jaar gebruikt wordt.

they can't possibly add all the words in it, a new word is being added when it's being used widely and for a few years already.


RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Servien on 11-14-2003 at 07:37 PM

Ja okei d'r kunnen wat fouten op m'n site zijn maar goed wie heeft nou geen fouten op z'n site staan je doet 't toch altijd snel en in argot!


RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Kryptonate on 11-14-2003 at 07:39 PM

quote:
Originally posted by Sérvine
je doet 't toch altijd snel en in argot!
Voor een goede site neem je de tijd, je maakt er werk van, daaraan herken je een goede website.
RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by CookieRevised on 11-14-2003 at 07:44 PM

"ze kunnen onmogelijk alle woorden toevoegen, een nieuw woord wordt toegevoegd als het algemeen en al een aantal jaar gebruikt wordt."

Dat is niet alleen het punt... In het nederlands kan je woorden zelf maken (dit is eigen aan het Nederlands en aan nog een aantal talen, en is ook het grote nadeel om te vertalen naar het Nederlands tov het Engels).
Bijvoorbeeld: hottentottenlegertenten
Dit staat niet in de Van Dale omdat dit een samentrekking is, doch een samentrekking die officieel correct is.
(dus in theorie ook dit :p: hottentottenlegertentententoonstellingstoegangstickettencontroleurstertjes. Dit zou je nooit in het Engels kunnen doen!)

Nu kun je zeggen dat dit geen 'normaal' woord is. Misschien, maar ik kan nu direct geen 'normaal' woord geven dat niet in de Van Dale staat, maar er zijn er honderden! Tijdens de vertaling van Plus! ben ik er trouwens heel wat tegengekomen. Maar goed, ik trek me hierbij terug uit deze eindeloze discussie en raad aan om es wat opzoekingswerk te doen (op het web) ivm Van Dale, Groeneboekje, officiële fouten, aanvullingen, ... etc.. etc..

hier kun je alvast beginnen:
http://www.jagerneyndorff.nl/verheldering/spelling_interpunctie.html
http://users.skynet.be/flapogen/kommaneuker.htm
http://leerlingen.hetassink.nl/nederlands/
http://www.vandale.nl/
http://oase.uci.kun.nl/~ans/
http://taalunieversum.org/
http://www.elis.rug.ac.be/rb/nederlands.html
http://vertaling.nl.linux.org/
http://www.computerwoorden.nl/

(ps: ook op deze links staan fouten, maar als je intensief alles leest, volgt, begrijpt haal je die er zo uit... Gezond verstand weet je...)

Taal is een levend iets...


RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Servien on 11-14-2003 at 07:44 PM

Ja okei ik zal effe kijken


RE: Zuiver Nederlands/Proper Dutch by Chrono on 11-15-2003 at 12:28 AM

Closed.