Valencian [Updated translation] - Printable Version -Shoutbox (https://shoutbox.menthix.net) +-- Forum: MsgHelp Archive (/forumdisplay.php?fid=58) +--- Forum: Messenger Plus! for Live Messenger (/forumdisplay.php?fid=4) +---- Forum: Translation (/forumdisplay.php?fid=24) +----- Thread: Valencian [Updated translation] (/showthread.php?tid=19417) Valencian [Updated translation] by Athomo on 12-17-2003 at 03:57 PM
RE: Valencian [Updated translation for Messenger Plus! 2.52.74] by Leif on 12-17-2003 at 11:15 PM
Messenger Plus! 2.52.74? RE: Valencian [Updated translation for Messenger Plus! 2.52.74] by Kryptonate on 12-17-2003 at 11:18 PM
RE: Valencian [Updated translation for Messenger Plus! 2.52.74] by CookieRevised on 12-18-2003 at 02:09 AM
quote:2.52.72 you mean RE: Valencian [Updated translation for Messenger Plus! 2.52.74] by Guido on 12-18-2003 at 02:24 AM Lol... would you please reach to an agreement? RE: Valencian [Updated translation for Messenger Plus! 2.52.74] by Choli on 12-18-2003 at 10:42 AM
Athomo, you shouldn't post any translation for new (non-released-yet) versions of Plus!. RE: RE: Valencian [Updated translation for Messenger Plus! 2.52.74] by Athomo on 12-18-2003 at 05:02 PM
quote:I lost the e-mail of Patchou Ups, si te digo la verdad Choli ... Perdi el correo de Patchou Aunque ya lo he recuperado gracias a un "foraneo" RE: Valencian [Updated translation] by Tarry on 12-23-2003 at 03:47 PM
CATALAN VERSION RE: Valencian [Updated translation] by Choli on 12-23-2003 at 03:59 PM
quote:no empecemos otra vez... yo no voy a defender si el valenciano es una lengua o no, solo voy a decir que es (al menos en algunas palabras) distinto del catalan (sortir/eixir, etc...) por lo tanto, NO OS METAIS UNOS CON OTROS Y CENTRAROS EN HACER, CADA CUAL, UNA BUENA TRADUCCION; NADA MAS. RE: Valencian [Updated translation] by ktacrack on 12-28-2003 at 04:04 PM
quote: VERSIÓ CATALANA Llavors, jo reclamo una traducció a l'Andalús també... perquè jo diria que hi ha expressions i paraules que només ells utilitzen no?? Per la mor de Déu... intentar separar una llengua en vàries és realment trist... no crec que ningun valencià que hagi visitat el Principat no s'hagi pogut fer entendre pel sol fet d'usar mots com eixir, que per cert, surt en el diccionari de la Llengua Catalana (curiós el títol del diccionari no?) Només és una opinió... res més. ENGLISH VERSION Then, I claim for an Andalusian version also, because there are some expressions and words that are only used by them, aren't there? Trying to divide a language in several is pathetic. I don't think any Valencian visiting Catalunya will have problems to communicate with others because of using words such as eixir (which appears also in the Catalan Dictionary). Well it was just an opinion, nothing else RE: Valencian [Updated translation] by Choli on 12-28-2003 at 04:23 PM
Spanish ver: RE: Valencian [Updated translation] by jpg050 on 01-04-2004 at 04:57 PM
Según dice la constitución... "La lengua oficial de España es el castellano, todo español tiene el derecho a utilizarla y el deber de conocerla..." Por tanto, lo mejor será dejar sólo el español porque todo el mundo debería entenderlo... RE: RE: Valencian [Updated translation] by Tarry on 01-14-2004 at 09:22 PM
quote: Mai, i repeteixo, mai, he demanat que ningú retiri la versió valenciana, només demanava una explicació de perquè s'admetia la valenciana i no la de francès de canadà o la del dialecte del "dutch" (holandès?) que es proposa en un altre fòrum i que és molt criticada. _____ Versión en castellano (no tendrás que leerlo en valenciano/catalán) Nunca, y repito, nunca, he pedido que nadie retire la versión valenciana, sólamente pedía una explicación sobre el porqué se admitía una versión valenciana cuando no se admitia el Canadian French o ese dialecto del "Dutch" (es holandés?), y como se puede ver, todas esas versiones son muy criticadas. Otra pregunta, cómo te sentirías si hubieran publicado la versión en mejicano que se envió? No sé, pero por si acaso voy a empezar la traducción al andaluz (es el mismo caso valenciano-catalán que el castellano (español como le llaman algunos) -andaluz. RE: Valencian [Updated translation] by Choli on 01-14-2004 at 11:18 PM
quote:acaso se iba a sentir mal? no veo el porqué... RE: Valencian [Updated translation] by jpg050 on 01-15-2004 at 12:38 PM Mmm supongo que me acurrucaría en una esquina en posición fetal y lloraría desconsolado... pero mientras tanto, seguiré con la traducción española, en la que, por cierto, participa un mexicano. RE: Valencian [Updated translation] by KeyStorm on 01-15-2004 at 08:50 PM
Hey guys, RE: Valencian [Updated translation] by Choli on 01-15-2004 at 10:21 PM
quote:I agree with that. About the space, that wouldn't be too much. It'd be about 5 Kb or so, so that's not a big problem. quote:Nice suggestion. RE: RE: Valencian [Updated translation] by KeyStorm on 01-16-2004 at 01:26 PM
quote: Yeah, maybe even less, but somone pointed out somewhere that Patchou didn't accept unofficial languages because of the big space those would "waste". Anyway, that feature would kick ass! And would spare some (maybe in the future quite much) memory in the package By the way, I don't really care whether Valencian is Catalan or not. And I don't think it's really necessary to kind of argue about that. I know others (even in the Catalan group) may have own opinions which I don't completely agree, but I respect. Again: Catalans won't (probably) switch to Valencian, only Valencians (given the case) will. RE: RE: Valencian [Updated translation] by Tarry on 02-14-2004 at 10:14 PM
quote:Me parece que no es cosa de coñas........ En pocos días voy a enviar la versión en Montserratí, la lengua hablada en mi comarca (que curiosamente suena igual que el catalán). Además, no estamos hablando de lo mismo. Piensa que desde muy antiguo el catalán ha sido una lengua discirminada, y oprimida. El castellano, por esto "NUNCA FUE UNA LENGUA DE IMPOSICIÓN, SINO DE ENCUENTRO". El catalán siempre se ha intentado romper, y ahora lo consiguen. Primero el valenciano, y ahora el balear va a ser lengua oficial. Venga, ahora que se pongan lenguas oficiales por persona, ya que ninguna persona habla la misma lengua de la misma forma... No hay derecho. Te lo juro que si te pasara lo mismo q a mí (nosotros, los catalanes) nos pasa, te sentirías con rabia. Rabia contra los que intentan marginar la lengua, rabia contra los ignorantes que lo defienden. Como dijo Joan Fuster (un valenciano por cierto) "O ens recobrem en la nostra unitat, o serem destruits com a poble" (o nos mantenimos unidos, o seremos destruidos como pueblo). Evidentemente se refería a la lengua. Primero la división, y después la destrucción. Tanto cuesta de entender? Tanto cuesta de ver que estamos oprimidos, en todos los sentidos? No tiene sentido, no tiene lógica. Nos dividimos, nos destruimos. Con esto no pretendo enfadar a nadie, solo pretendo que lo veáis claro. RE: Valencian [Updated translation] by Chrono on 02-14-2004 at 10:31 PM
Hmmm ok |