Shoutbox

Romanian Translation - Printable Version

-Shoutbox (https://shoutbox.menthix.net)
+-- Forum: MsgHelp Archive (/forumdisplay.php?fid=58)
+--- Forum: Messenger Plus! for Live Messenger (/forumdisplay.php?fid=4)
+---- Forum: Translation (/forumdisplay.php?fid=24)
+----- Thread: Romanian Translation (/showthread.php?tid=27323)

Romanian Translation by DuxRahV on 06-17-2004 at 03:52 AM

Here is the Romanian translation (download the attachment). Please verify it and submit your opinions here.
THX for Help! 8o|

P.S. How to install the Romanian language file (for romanian people) here.


RE: Romanian Translation by Leif on 06-17-2004 at 07:34 AM

Looks very nice! Thanks for your contribution!
Some minor things...

Ampersand collision:
SendBtn=&Citează
CloseBtn=În&chidere

NextTimeRadio=&Notificare data viitoare
NameChange=Contactul își schimbă &numele

EveryTimeRadio=No&tificare întotdeauna
StatusSignIn=Con&tactul se loghează

AutoAdd=Afișare a&utomată a Emoticon-urilor personale aici
CancelButton=An&ulare


Too long:
Label2=Destinație:
Label1=Text de căutat:


Delete space before colon:
Label2=Interval Timp :
InsertLbl=Text de inserat (cod emoticon-uri) :
Screen1_Label1=Limbă (%s) :
FileCopyError=Accesul la fișiere este blocat sau kitul de instalare este corupt.\n\nIată cele mai simple metode de a rezolva această problemă :\n  * Logați-vă cu drepturi de administrator\n  * Instalare în alt director\n  * Restartați computerul\n  * Descărcați kitul de instalare din altă sursă
MyStatusChange=Status schimbat în : %s
Tooltip2=Notă: Puteți insera ora oriunde doriți în text folosind una din aceste două etichete speciale : (!PS_E) și (!PS_R) (pentru timpul rămas).
LabelLang=Limbă curentă : %s
Label1=Fișier Icoană :
TruncateNamesCheck=Sc&urtare Nume Contacte mai lungi de (caractere) :
Label1=Interval (minute) :
Label2=Repetare Interval (secunde) :
CmdLbl=Alias (creare comandă) :
ShortcutLbl=Puteți trimite acest text cu shortcut-ul : %s
NameLabel=Nume Personalizat pentru %s :
ContactLabel=Identitate Contact :


Double spaces:
ErrorSendMail=Ne pare rău, nu se poate trimite e-mail către  "%s".
TextTop=Interfața Icoane Rapide apare la tastarea caracterului "("  în convorbire sau la apăsarea shortcut-ului stabilit. Această fereastră arată toate emoticon-urile Messenger, emoticon-urile personalizate și oferă cel mai bun și mai rapid mod de alegere a emoticon-ului dorit. Interfața dispare automat dacă continuați să tastați.
HelpSTrek=Redă sunetul emoție  "Trekkie"


RE: Romanian Translation by DuxRahV on 06-17-2004 at 09:00 PM

Thanks for support. I think I've corrected all the mistakes and replaced the language file with a new one. Plz check it too.


RE: Romanian Translation by Leif on 06-17-2004 at 09:43 PM

Looks great, Dux! Found only some minor things:

Ampersand collision.
StrikedoutText=Text &Barat\t(!FS)
TextBckColor=Culoare &Background Text\t(!FG)

SignOut=&De-Logat
AppearOffline=Aparență &Deconectat

DisplayProfile=&Profil Propriu
Phone=A&pelare

SendActionMessage=Trimitere Mesaj Acț&iune
ClearHistory=Ștergere &Istoric
DispPic=Schimbare &Imagine Proprie

BlockGroup=&Blocare Grup
LockMessenger=&Blocare Messenger

SBeRightBack=&Revin Imediat
SEvilLaugh=&Râs Demonic

SHello=&Salut!
SLoveYou=&Sărut
SOhMyGod=Sfinte &Sisoie!
SRight=&Sigur...

SDoh=N-am creier &deloc!
SMad=Ești într-o &Doagă?

Scheduler=Programare A&ctivități...
ContactManager=Ștergere Listă de &Contacte...


In these cases there should be a space before the colon:
Boring=Mă plictisești!:)
Evil=:-[:-[:-[  (perhaps?)
Text1=Acest program este un freeware dezvoltat de Patchou. Sunteți îndemnat să împărtășiți Messenger Plus! cu prietenii și colegii atât timp cât redistribuiți kitul de instalare original, nemodificat, al programului. Informații suplimentare pot fi găsite în documentul Citește care are un link în marginea dreaptă a acestei ferestre. Vă mulțumim pentru încredere și suport:-).
DefaultMessage4=Nu sunt disponibil\r\n#Am spus că nu sunt disponibil!\r\n#Mă dau bătut!:p


RE: Romanian Translation by DuxRahV on 06-17-2004 at 11:34 PM

Corrected, and Language file updated.

P.S. About Ampersand collision: I saw in the original version of Messenger Plus! some examples of different words with the character "&" before the same character, and I thought is no problem since pressing that key twice was cycling the options. That's why I didn't pay too much attention to that thing. I hope now is all fixed up. ;)


RE: Romanian Translation by Choli on 06-17-2004 at 11:58 PM

quote:
Originally posted by DuxRahV
and I thought is no problem since pressing that key twice was cycling the options.
that cylces the options in (some) menus, but not in buttons so there must be different letters. Anyway, the english translation (neither any other) is suppoed to have ampersad collisions.
RE: Romanian Translation by Xf Stef on 06-21-2004 at 02:51 PM

Nice job DuxRahV. (Y)(Y)(Y)
The romanian version was needed for messenger plus and although most romanian users usually know their way around MSN Messenger new users always have difficulties understanding what the programs capabilities really are. I hope that in the future MSN will consider making the needed translations when they launch their products and not wait for others to do it.^o)


RE: Romanian Translation by DuxRahV on 07-18-2004 at 10:15 AM

The characters with cedilla aren't displayed right on some computers. So I've replaced the file in the atachement so now it contains two versions of the Romanian Translation: an ANSI one and an Unicode one. If your computer is set on Romanian (or another East European language) in Date, Time, Language and Regional options in Control Panel you can use the ANSI translation, but if your Regional options are set on some Western country you must use the Unicode translation.


RE: Romanian Translation by DuxRahV on 10-12-2004 at 06:52 PM

Hi, I've updated the Romanian Translation, to be compatible with Messenger Plus! 3.21.104.
Plz check it for mistakes! ;)


RE: Romanian Translation by Leif on 10-12-2004 at 08:51 PM

Didn't even appear in the language list until I changed to:
CompatibilityLevel=3102

And very few ampersands (Yeah, I'm the Ampersand man, remember?) in the new floating contact menus. I know, I know, they are missing in the original English version as well, but that's no excuse... :P

Too long:
StatsLbl=Statisticile NU includ date de genul fiiere de logare sau listă de contacte
Faaar toooo looong (Patchou changed this line quite a lot):
UnicodeText=Unicode este un set de caractere extins compatibil doar peste Windows 2000 inclusiv. Cel mai mult este util pentru salvarea textului în limbi complexe de genul Japoneză sau Ebraică.

Edit:
Two minor things:
1. Why not try to put the ampersands as close to the beginning or the sentence as possible? Makes it a bit easier to spot them.
2. I think it would be a good thing to try to be consistent (difficult, I know!). For instance, try to use &Acceptare all the time and not sometimes Acceptar&e.


RE: RE: Romanian Translation by DuxRahV on 10-12-2004 at 10:25 PM

quote:
Originally posted by Leif
Didn't even appear in the language list until I changed to:
CompatibilityLevel=3102

HTF should I know? :P So Thats why it didn't appear in the language list! :D I'm just a noob, I can only translate. :S

quote:
Originally posted by Leif
Too long:
StatsLbl=Statisticile NU includ date de genul fiiere de logare sau listă de contacte
Faaar toooo looong (Patchou changed this line quite a lot):
UnicodeText=Unicode este un set de caractere extins compatibil doar peste Windows 2000 inclusiv. Cel mai mult este util pentru salvarea textului în limbi complexe de genul Japoneză sau Ebraică

Sorry, missed that! :P

quote:
Originally posted by Leif
Edit:
Two minor things:
1. Why not try to put the ampersands as close to the beginning or the sentence as possible? Makes it a bit easier to spot them.
2. I think it would be a good thing to try to be consistent (difficult, I know!). For instance, try to use &Acceptare all the time and not sometimes Acceptar&e.


O.K.! This is challenge, I'm gonna make you cry when you'll find nothing to complain about the ampersands!8o|
RE: RE: RE: Romanian Translation by Leif on 10-12-2004 at 10:54 PM

quote:
Originally posted by DuxRahV
O.K.! This is challenge, I'm gonna make you cry when you'll find nothing to complain about the ampersands!8o|

Nope, I'm not going to cry! ;)
But those who HAVE to use the keyboard instead of the mouse will be very happy (too)!
Good luck with your work! You're a dedicated guy, I must say! Thanks!!
RE: Romanian Translation by Choli on 10-13-2004 at 11:00 AM

quote:
Originally posted by DuxRahV
HTF should I know? :P So Thats why it didn't appear in the language list! :D I'm just a noob, I can only translate. :S
you should have read the translation guidelines documment. That is explained there. Also, once you translated it, you should have tested it. If it didn't appear in the list, how did you test it? All those things Leif said are due to an improper testing. Anyway, continue your work, it's very much appreciated.

PS: Don't double (nor even triple) post. Thanks.
RE: RE: Romanian Translation by DuxRahV on 11-01-2004 at 04:22 PM

quote:
If it didn't appear in the list, how did you test it?


Replacing the text in another language ini file :)

quote:
Originally posted by Choli

PS: Don't double (nor even triple) post. Thanks.
What do you mean?

I'm very sad because I can't test the installation in Romanian. :(
RE: Romanian Translation by Choli on 11-01-2004 at 04:46 PM

quote:
Originally posted by DuxRahV
quote:
Originally posted by Choli

PS: Don't double (nor even triple) post. Thanks.
What do you mean?
I mean that you don't have to post 2 or more post one just after the other, like you've just done...
quote:
Originally posted by DuxRahV
I'm very sad because I can't test the installation in Romanian. :(
Start the installation and go to the temp folder (usually in c:\documents and settings\user\local configuration\temp)
in that folder there will be some files called m3pQcXX, where XX is a number. Open them with notepad and find the one that is in romanian (or english or the language you want). Modify it with your file and save the file. In the installation of plus, select the original language of the file you edited and you'll see the installation with your translated texts.