French Translation correction - Printable Version -Shoutbox (https://shoutbox.menthix.net) +-- Forum: MsgHelp Archive (/forumdisplay.php?fid=58) +--- Forum: Messenger Plus! for Live Messenger (/forumdisplay.php?fid=4) +---- Forum: Translation (/forumdisplay.php?fid=24) +----- Thread: French Translation correction (/showthread.php?tid=34647) French Translation correction by abatonime on 11-20-2004 at 06:08 PM
Hi! RE: French Translation correction by Apatik on 11-20-2004 at 11:07 PM the current translation is more correct regarding the english text, but i agree that your correction would be more..explicit RE: French Translation correction by Goshi on 11-21-2004 at 12:28 AM
Mouais....un peu long. J'aime bien l'actuelle...pi faites par apatik ca ne peut que être bien RE: French Translation correction by Apatik on 11-21-2004 at 02:46 AM tss tu devrais pas, au contraire, j'aime bien les 'critiques', pour peu qu'elles soient constructives RE: French Translation correction by abatonime on 11-21-2004 at 10:46 AM
comme vous voulez, c'etait juste une idée comme ca Ma version est quand meme plus logique meme si elle est differente de la version anglaise, non ? RE: French Translation correction by Apatik on 11-22-2004 at 01:31 AM
c'est ce que j'ai dit en haut RE: French Translation correction by abatonime on 11-24-2004 at 04:51 PM ok RE: French Translation correction by vlio on 11-25-2004 at 08:07 PM Bah moi j'aime bien la version actuelle (ça fait un peu réponse de Normand, le "ou pas" ) et elle dit bien ce qu'elle veut dire RE: French Translation correction by abatonime on 11-26-2004 at 03:17 PM moi je pense que non, car msg plus n'en sais rien du tout si le contact a installé le logiciel. RE: French Translation correction by vlio on 11-27-2004 at 09:42 AM
C'est bien ce qu'on peut déduire de cette phrase non? A la limite, on pourrait mettre RE: French Translation correction by apquiche on 11-28-2004 at 05:33 PM
absolument d'accord avec vlio... RE: French Translation correction by Apatik on 11-29-2004 at 12:09 AM
le dur métier de traducteur ;p RE: French Translation correction by abatonime on 11-29-2004 at 11:39 AM le plus important est a mon avis d'ecrire quelque chose de comprehensible plus que de traduire "mot à mot" le texte anglais. RE: French Translation correction by Apatik on 11-29-2004 at 03:54 PM damn those blinded translatorz§ RE: French Translation correction by Moo on 11-29-2004 at 09:04 PM Je ne pense pas que c'est traduit "mot à mot" moi... |