Shoutbox

- Printable Version

-Shoutbox (https://shoutbox.menthix.net)
+-- Forum: MsgHelp Archive (/forumdisplay.php?fid=58)
+--- Forum: Messenger Plus! for Live Messenger (/forumdisplay.php?fid=4)
+---- Forum: Translation (/forumdisplay.php?fid=24)
+----- Thread: (/showthread.php?tid=39249)

by Tarry on 02-27-2005 at 04:25 PM

Primer de tot, saludar-vos i recordar-vos el fil de l'antiga traducció per mantenir els mateixos termes: http://shoutbox.menthix.net/showthread.php?tid=23...d=230411#pid230411 aquí hi ha el llistat de termes.

D'altra banda, recordar-vos que finalment s'ha elegit per no-majoria absoluta el terme "Sons personalitzats".

Salut.

(I fem la discussió aquí, sisplau).


by nus on 02-27-2005 at 04:28 PM

D'acord!
Tenia ganes de ja de tornar a traduir xD


by KeyStorm on 02-27-2005 at 04:31 PM

Tarry:
Unanimitat: 100% dels votants està a favor
Majoria constitucional: 66% a favor
Majoria absoluta: més del 50% a favor
Majoria relativa: l'opció més votada

Les majories s'impliquen en direcció descendent.

volia rescatar el següent post que em sembla important

quote:
Originally posted in KeyStorm's reply to Traducció al Català

Seguint els consells de Josep M. en quant a la coherència i ara que he enviat a en nus i a en PauCas les parts de traducció hauriem d'acordar mots, expressions i noms de parts del MP!.

Per això em disposo a configurar una llista amb les traduccions proposades per mi per a que les discutim, però que, al menys, tinguem un lloc de referència per traduïr-les.

Abans de la llista del MP!, vull exposar una llista amb mots relacionats amb Messenger que hem d'assumir com oficial per tal que la coherència en combinació del MP! amb el Messenger en català sigui total:
  • En línia
  • Ocupat
  • Torno de seguida
  • Absent
  • Al telèfon
  • He sortit a fer un mos
  • Sense connexió
  • Navega...
  • Suprimeix
  • Tancar la sessió
  • Iniciar la sessió
  • Llista de contactes
  • Previsualització
  • Missatge instantani
  • Finestra de conversa (o bé Conversa)
  • Blocar
  • Desblocar
  • Conversa de veu/vídeo
  • Perfil
  • Afegir un contacte
  • Asistència remota
  • Compartició d'aplicacions
  • Pissarra
  • Privadesa
  • Avisos

Propostes personals per al MP!3:
Els que no hi surten son aquells que es quedarien tal i com ja hi son a MP!2 (recomano obrir una altra instància del translator d'en Choli per veure el fitxer antic).

  • General Options: Opcions Generals
  • ^Local Settings: Configuració local
  • ^Sound Config: Configuració de So (abans Opcions de So)[Raó: existeix un Sound Options]
  • +Reset Status Shortcut: Drecera a Mode Normal
  • +MP! Automatic Recovery Options: Opcions de Recuperació Automàtica de MP!
  • ^Commands & Tags: Ordres i Etiquetes (Proposo canviar tags per etiquetes)
  • Word Filtering: Filtre de paraules
  • Message Helpers: Assistents de Missatge
  • ^Status Presets: Estats Predefinits
  • Logging: Historials
  • ^Chat Logging: Converses
  • ^Event Logging: Esdeveniments (successos)
  • ^Archiving: Arxivar (o bé Arxius)
  • ^Popup Options: Opcions d'Avisos
  • ^Popup Defaults: Avisos Predefinits
  • Privacy Protection: Protecció de Privadesa
  • Boss Protection: Mode Ocult (mireu... crec que "Protecció Anti-Cap" no sona gens bé, tenint en compte que quan no ho coneixes pots arribar a pensar que és per que no et tallin el cap :grin:. So sempre he proposat "Mode Ocult". Sé que li treu l'essència de "Boss Protection", però és més explicatiu i estalvia malentesos als nous usuaris. Discutim-ho, si us plau)
  • Messenger Lock: Blocar Messenger
  • Plugins: Extensions

  • Log File: Fitxer d'Historial
  • Task Sheduler: Agenda
  • Contact List Clean-up: Gestor de Contactes (finalment sembla el més coherent)
  • Come-back Message: Missatge de tornada
  • Quote Sender: Enviar Citació
  • Notifications: Avisos

^ - Nom d'una subsecció
+ - Subtítol/part d'un panell


Jo crec que amb això ja fariem.
Vull puntualitzar una incongruència a la traducció anglesa: Al Panell de preferences hi ha un link a "Save/Load" que obre una finestra titulada "Import/Export". Creieu que hauriem de corregir aquesta diferècia nosaltres mateixos o deixar-la com està?

Ara us prego que comenteu aquests termes, per arribar a una llista "oficial" :)

Canvis:
Esdeveniments -> Incidències / successos
Come-back Message
Netejador de Contactes -> Gestor de Contactes
Marcats les subseccions i les subtítols
Quote Sender
Messenger en Català: Avisos
Reset Status Shortcut
Quote -> Citació


Intentaré mantenir-la (aquí, no al tema antic), com sempre al dia amb les noves traduccions.

Salut.
by Tarry on 02-27-2005 at 07:19 PM

Proposta:

Tal i com recomana la Guia d'estil de Softcatalà s'haurien d'eliminar tots els "Ho sento" davant de missatges d'error. Per què no ho fem ja que hi estem posats?

http://www.softcatala.org/projectes/eines/guiaest...iaestil.htm#2.21.4. Msg_error


by Tarry on 02-27-2005 at 07:25 PM

Corregit un typo: [PrefDlg.CtcListGenOptions] Text1


by KeyStorm on 03-01-2005 at 10:03 PM

Recordo que hi havia uns assumptes d'espai a les finestres d'actualització automàtica. Era un text llarg que excedia per una línia la mida del diàleg. Siusplau, mireu si es pot escurçar aquest text.

El diàleg de recuperació després d'un error d'acoblament (hook) mostra una opció que per un parell de caràcters no hi cap a la línia i no es mostra correctament.

Potser ja es van arreglar, però com són diàlegs que no es veuen gaire sovint, crec que no estaria de més tornar-ho a revisar.

PS: Tarry, ja em pots reputar... :rolleyes: