FR - Questions au sujet de la traduction francophone.... - Printable Version -Shoutbox (https://shoutbox.menthix.net) +-- Forum: MsgHelp Archive (/forumdisplay.php?fid=58) +--- Forum: Messenger Plus! for Live Messenger (/forumdisplay.php?fid=4) +---- Forum: Translation (/forumdisplay.php?fid=24) +----- Thread: FR - Questions au sujet de la traduction francophone.... (/showthread.php?tid=42170) FR - Questions au sujet de la traduction francophone.... by MaThS on 04-07-2005 at 10:18 PM
Bonjour, RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone.... by Apatik on 04-08-2005 at 04:52 PM
Si nous avons des directives strictes, hum... Pas vraiment Mais on essaye de travailler avec le plus de rigueur possible. RE: RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone.... by mathieumg on 04-08-2005 at 10:53 PM
quote: Si la demande existe et le projet est mit en route, il me fera plaisir de mettre ma main à la pâte dans ce projet et m'assurer de la syncronisation des deux versions francophones (On s'entend que la majeure partie, hormis quelques expressions/mots, serait la même pour les deux versions) RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone.... by Apatik on 04-08-2005 at 10:55 PM De toute façon, je pourrais pas me charger de l'adaptation étant donné ma condition de français de france Mais ne nous écartons pas du sujet RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone.... by Fraisie on 04-08-2005 at 10:56 PM En vérité, il n'y aura pas d'autres version de la traduction francaise. On parle la même langue, on a nos différences mais on se comprend quand meme RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone.... by MaThS on 04-08-2005 at 11:12 PM Certe, mais sur plusieurs expressions, on se comprend pas du tout, mais je donnais cela comme exemple puisque Winamp a intégré le «Québécois» nommé «La langue du beau pays du Québec» à la liste des langues offertes... c'est surment qu'il y avait une demande. RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone.... by KuraiNeko on 04-12-2005 at 02:19 PM
Salut tlm! quote:Ce sont effectivements les mots "officiels", mais je n'ai JAMAIS entendu quelqu'un pronnoncés ces mots (sauf à la télé..) Sérieusement, bien plus de monde utilisent le mot "e-mail" plutot que courrier électronique.. ou pire, courriel! (mot qui fait mal aux oreilles selon moi) quote:Je vois pas où est le problème dans cette phrase o.O .. vraiment. quote: J'ai fouillé dans pas mal toutes les options de Messenger Plus, et je n'ai trouvé aucune expression ou mot incomprenable o.O Je vois toujours pas l'utilitée de faire une version québécoise. Le francais et le québécois... c'est la meme langue à la base, non? A moin que tu désire bourrer MSN de choses genre "Montre moé l'checkeux de choses qui s'passe" au lieu de "Afficher le moniteur d'évenements" (Désolé pour les tonnes de fautes que ce message contient! ) RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone.... by Fraisie on 04-12-2005 at 02:57 PM
quote: lol Excellent !! RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone.... by Apatik on 04-12-2005 at 05:02 PM
merci pour le soutien xD RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone.... by MaThS on 04-12-2005 at 07:45 PM
- C'est la syntaxe qui est mauvaise dans "Messenger Plus! est disponible en de nombreuses langues. [...]" deux propositions qui se suivent, «de» et «en». RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone.... by Fraisie on 04-12-2005 at 08:03 PM Notre langue maternelle est le français. Point. Le Québécois, ce n'est pas une langue et on n'aura pas une autre version de la traduction juste parce que certains mots sont différents. |