What happened to the Messenger Plus! forums on msghelp.net?
Shoutbox » MsgHelp Archive » Messenger Plus! for Live Messenger » Translation » [Website] Little bug 1 for the Dutch language

[Website] Little bug 1 for the Dutch language
Author: Message:
Scito
Junior Member
**

Avatar
Summertime 2004!

Posts: 45
– / Male / –
Joined: Jul 2003
O.P. [Website] Little bug 1 for the Dutch language
I'm sorry if you already know. Anyhow, when you installed Plus! and you go to the special page from MsgPlus.net (http://www.msgplus.net/global.php?setuppage=y&up=y&lang=ne in my case), then there is a little bug in the language:

Messenger Plus! is succesvol geüpdatet!

Of course, this has to be:
Messenger Plus! is succesvol geüpdate!

After all, geüpdate isn't a valid Dutch word, but I wouldn't know an other translation for it *-)

This post was edited on 06-18-2004 at 12:36 PM by Scito.
A clean bedroom is a sure sign of a sick and twisted individual
06-18-2004 12:35 PM
Profile E-Mail PM Web Find Quote Report
Tochjo
forum super mod
******

Avatar

Posts: 4207
Reputation: 78
37 / Male / Flag
Joined: Sep 2003
Status: Online
RE: [Website] Little bug 1 for the Dutch language
Technisch gezien is geüpdatet wel goed (zoals ook te vinden op bijvoorbeeld http://www.languagelab.nl/nieuwsbrief/vervoegingen.htm).

Ik zou hier, om problemen te vermijden, anders 'bijgewerkt' gebruiken.
06-18-2004 12:46 PM
Profile PM Find Quote Report
Scito
Junior Member
**

Avatar
Summertime 2004!

Posts: 45
– / Male / –
Joined: Jul 2003
O.P. RE: [Website] Little bug 1 for the Dutch language
Hmm, Van Dale had er niks over te zeggen, dus vandaar mijn opmerking :). Toch klinkt het een beetje raar, maar goed, we gaan van het technische uit denk ik :)
A clean bedroom is a sure sign of a sick and twisted individual
06-18-2004 12:55 PM
Profile E-Mail PM Web Find Quote Report
CookieRevised
Elite Member
*****

Avatar

Posts: 15517
Reputation: 173
– / Male / Flag
Joined: Jul 2003
Status: Away
RE: [Website] Little bug 1 for the Dutch language
Nope, it is "geüpdatet"...

Dit volgt de regel van de vervoegingen van leenwoorden uit het Engels...

Van Dale zal niets zeggen omdat vervoegingen niet in de Van Dale staan. Raadpleeg hiervoor Het Groene Boekje.

Thanks anyways ;)

quote:
van een andere bron over vervoegingen van Engelse leenwoorden (voorbeeld "skate"):
We nemen bij deze werkwoorden de vorm met -e als stam. Skate spreken we uit als [skeet]. Omdat de -t in 't kofschip zit, plaatsen we in de verleden tijd -te achter de stam (uitspraak: [skeet-te]); om het voltooid deelwoord te maken plaatsen we een -t achter de stam (uitspraak [geskeet]). Dus net als maak.te - gemaak.t (stam: maak) wordt het skate.te - geskate.t (stam: skate).




EDIT: op populaire aanvraag is het veranderd in "bijgewerkt"....

This post was edited on 07-10-2004 at 07:09 PM by CookieRevised.
.-= A 'frrrrrrrituurrr' for Wacky =-.
06-18-2004 05:15 PM
Profile PM Find Quote Report
« Next Oldest Return to Top Next Newest »


Threaded Mode | Linear Mode
View a Printable Version
Send this Thread to a Friend
Subscribe | Add to Favorites
Rate This Thread:

Forum Jump:

Forum Rules:
You cannot post new threads
You cannot post replies
You cannot post attachments
You can edit your posts
HTML is Off
myCode is On
Smilies are On
[img] Code is On