We're getting very close to the final release of Screenshot Sender 5.0. Today, we're pushing out the
first release candidate and we're marking the script
ready for translation.
Screenshot Sender 5.0 Release Candidate 1
This release candidate fixes a couple of bugs with the website links in the Language Preferences and About windows. It also comes with a few small translation changes, which brings us to the next point...
Calling all script translators!
We spent the last days working on the translator tools in order to make translating Screenshot Sender as painless as possible. You don't even need to know XML to make a translation, you can do everything inside our neat translator tool called Plus! XML Translator. This tool was originally created by me for my Countdown Live script and has been adapted to work with other scripts which use the same translation format, such as Screenshot Sender. If you're already familiar with translating Countdown Live, the following instructions should be familiar to you:
- Download and install Plus! XML Translator 0.3.008.
- Open Screenshot Sender's script directory (usually this is "C:\Program Files\Yuna Software\Messenger Plus!\WLM-Scripts\Screenshot Sender").
- Navigate to Languages > Translators and copy "empty.xml" (the empty translation file)
- Paste a copy of that file in the Languages folder. Rename it to match the language code of your translation (e.g. "fr.xml" for French). This will be your translation file.
- Open the script menu and choose Plus! XML Translator > Start translating.
- Select the English translation from the Languages folder as original file.
- Select your translation file from that same folder as translated file.
- Select "profile.xml" from Languages > Translators as translation profile. This file contains all the information Plus! XML Translator needs to validate your translation and provide you with useful comments for each translation node.
- Navigate through the tree view at the left to select a translation node. The original and translated version will appear at the right. This is where you can do the actual translating.
- When you want to save your work, click Save. If you want to automatically save every changed node, check Auto-save.
- The file paths are remembered when you close and reopen the window so you don't always have to reselect the files.
For more information about this tool as well as the latest version of it, head over to the
Countdown Live project website.
Our goal is to have some quality translations included in the final release. Although we have a complete language downloading system, it's always better to have a few languages already packed in the script. We don't have a deadline for translations since we don't want translators to rush their work and deliver a sloppy translation. If for some reason we already pushed out the final version before your translation is done, don't worry, we'll still happily upload it to the languages repository and we can still include it in a future version.
Now go grab the release candidate and (hopefully) start translating!