quote:
Originally posted by Sérvine
Windt je niet zo op man, want... ten eerste hadden we dit al besproken en is dus oud nieuw!! en ten tweede in het Zweeds gebruiken ze wel "Konto" ik heb ten slotte hotmail in het Zweeds, Duits enz. en op MsgPlus staat er ook "Konto" dus BOOOK!! uitgeschwanzt!
1) Yes, all this is old news and we discussed this all before. Though it seems that you didn't remember a thing what we (me and other translators) have said before...
2) It is wel possible that "Konto" is used in other languages like Swedish, German, etc... Point is that this is
DUTCH, not Swedish...
3) On msgplus.net there is not a single sentence in Dutch that say "konto" as this is NOT A DUTCH WORD...
4) Don't give me that "uitgeschwanzt!" shit, you'll make only your own reputation worse...
quote:
Originally posted by Sérvine
En ik zit niet te verkondigen dat ik veel talen ken, en ik weet dat er mensen zijn die geen vertalers zijn en misschien meer talenkennis hebben dan ik maar dat is hun probleem moeten ze maar vertalen! En als ik een woord niet ken is dat omdat het niet gebruikt wordt! Net als conto! Misschien wel in België maar niet in NL
1) Reading all your posts it seems that you are the one and only language reference that is out there...
2) If you don't know a word it means that it doesn't exist or isn't used?????? Excuse me, but who's blazing from a high tower?
Are you the human dictionary for all the known languages????
3) From all the remarks you've made about the dutch language, only 1% is correct and all others are completely wrong...
quote:
Originally posted by Sérvine
Ik dacht dat ik gezegd had dat ik het naar BTL zou sturen.. en dat het alleen maar voor de lol was dus hou op over dat BTL gedoe "gelieve!" ciao.
1) If you wanna send it to the BTL-organisation, please do... And if you don't do it, I will be happy to contact them for you. I for one am 200% certain that they will dismiss the translation as BTL at one quick look...
2) It is well possible that is done for "fun", but don't call it BTL then, because that is not what it is, call the language Sérvine-Dutch if you will though...
I write this post in English, so other people can understand a bit about what all this rant is about... I don't care that you are a Anglophobe (these are your own words btw in some previous discussion) and realy hate the English language. Make a translation without English loanwords for all I care, but don't call it proper-dutch and certainly don't call it BTL-dutch (BTL=Organisation against loanwords) as BTL means NO loanwords, even not from other languages....
PS: for the English people: The Dutch language consists of 90% of words derived from other (older) languages and thus loanwords are a big part of what the Dutch language realy is...