http://www.freetranslation.com/
quote:
Originally posted by first post
Hi to all!!!!!! I'm italian!!
MM.. there is an error on the italian translation of the site!!!
Una interfaccia carina e facile da usare is correct.. but....
Un' interfaccia carina e facile da usare is more correct!!!
Bye!!
quote:
Originally posted by second post
A nice and easy interface to use Also with hundred of features, Plus! has an alone window of configuration, renewed entirely in Plus! 3 to simplify it the use aside of the users. At any rate, Messenger Plus! allows ANCEH of to enter the functions with orders written while be converged, combinations of keys and contextual menu.
Ghghghghghghghghghgh
Not ANCEH. Its ALSO XD
basically two corrections to be made:
Una interfaccia carina e facile da usare
to
Un' interfaccia carina e facile da usare
and
In ogni caso, Messenger Plus! permette anceh di accedere alle funzioni con comandi scritti mentre si conversa, combinazioni di tasti e menù contestuali.
to
In ogni caso, Messenger Plus! permette anche di accedere alle funzioni con comandi scritti mentre si conversa, combinazioni di tasti e menù contestuali.