RE: Plus in Albanian !
The requirements are listed in the link that Choli posted:
Excerpt below:
QUOTE
You must meet the following requirements in order to qualify as a translator:
* Very good English writing skills.
* Good knowledge of the features of Messenger Plus! Live (enough to know what are Quick Texts, Quick Icons, Boss Protect, ...).
* Sufficient computer knowledge to know how to work with the registry and files (zipping, copying, ...)
* Excellent skills in the language you’ll be translating to. It is mandatory for the translation to be a very good one, it must have a professional look and feel. Sentences must make perfect sense; you must be able to shorten a text while keeping its original meaning (when your language takes more space than the original English text). Excellent grammatical skills are also required.
If you do not qualify please do not start a new translation. Don’t take this personally, I trust that you want to give your best, but keep in mind that for most languages, tens of thousands (or hundred of thousands) of people will use the result of your work. These can be individuals as much as company employees. You want to give all these people a great translation, else, they’ll probably go back to English.
END OF QUOTE
Nathalie
Community Liaison
Yuna Software
|