;Messenger Plus! Live Traduko Esperanto/Esperanto ;al versio 4.71.0.341 ;Se estas eraro en ĉi-traduko bonvolu skribi al la jena retmesaĝo: ;landirul@gmail.com - Szabolcs Szilva [FileInfo] CompatibilityLevel=4341 LanguageNameEng=Esperanto LanguageNameLocal=Esperanto LanguageId=eo SupportsSmallFont=1 RightToLeft=0 [Setup] InvalidWindows=Bezonas novan version de Vindozo (Windows XP aŭ pli nova) por ruli la mesaĝilon Messenger Plus!\nKlaku la butonon Bone por elŝuti alian operaciumon, kiu estas konvena per la nuna operaciumo. OldMessenger=Bezonas version 8.0 de MSN Messenger aŭ novan por ruli ĉi-version de Messenger Plus!\nKlaku la butonon Bone por elŝuti alian konvenan version. Is64Bits=Nun vi uzas 64-bitan programon Messenger.\Klaku la butonon Bone por elŝuti konvenan programon Messenger Plus!, se jam ĝi estas akirebla. Is32Bits=Nun vi uzas 32-bitan programon Messenger.\Klaku la butonon Bone por elŝuti konvenan programon Messenger Plus!, se jam ĝi estas akirebla. OldMessenger2=Por uzi la programon Messenger Plus! Live estas bezonata ankaŭ programo Windows Live Messenger.\n\nPost klaki la butonon Bone vidigos paĝon, el kie oni povas elŝuti la mesaĝilon Windows Live Messenger. Post la instalado, restartigu denove ĉi-instalilon. XmlError=La trivoĝinta dosierujon MSXML 3.0 ŝajnas erara, sed ĝi bezonas ruli la programon Messenger Plus!\n\nPost klaki sur la butonon Bone vidigos paĝon, el kie oni povas elŝuti la dosierujon MSXML. Post la instalado, restartigu denove ĉi-instalilon. LblDownload=La dosiero estas elŝutanta... BtnCancel=&Nuligi DownloadCancel=Ĉu vi certe volas ĉesigi la elŝuton? DownloadCancelled=La instalo de la Messenger Plus! ĉesigis. DownloadFailed=Malsukcesa elŝuta provo. La instalilo nun fermas. InstallError=Estigis eraro dum la instalo de la programo Messenger Plus!. Poste reprovu! InstallError2=Estigis eraro dum la instalo de la programo Messenger Plus! Poste reprovu! Restartigu la komputilon, kaj reprovu. InstallPrivileges=Sur ĉi tiu komputilo vi ne havas taŭgajn pravoj instali la programon Messenger Plus! Live.\nReprovu per tirkesto de pravo sistemestro. FileLocked=Estigis eraro dum la indiko de la sekva dosiero: "%1".\n\nKonvinkiĝu, ke la Messenger kaj ankaŭ la Messenger Plus! estas fermita, poste reprovu.\nSe denove ĉi-eraro estas signita, restartigu la komputilon. LoaderLocked=Estigis eraro dum la indiko de la Messenger.\n\nFermu la programon Messenger, kaj reprovu.\nSe denove ĉi-eraro estas signita, restartigu la komputilon. [Window.SetupWizard] ExitConfirm=Ĉu vi certe volas fermi la instalilon? FatalError=Estigis fatala eraro, la instalilo ŝajne estas vundita. BrowseForDir=Elektu la instalantan dosierujon de programo Messenger Plus! Live. NeedsDir=Donu validan dosierujon al la Messenger Plus!. CantCancel=Nun vi ne povas ĉesigi la instalon. LblVersion=Versio: %1 WndCaption=Messenger Plus! Live - instalilo BtnCancel=&Nuligi BtnPrevious=< &Antaŭen BtnNext=&Pluen > BtnBrowse=... RadSponsorYes=Instali la sponsorprogramon RadSponsorNo=&Mi ne apogas ĝin, la sponsoro ne instalu LnkSponsorLicense=&Licenckontrakto ChkMsgPlusAccept=&Akcepti la kondiĉojn de la Licenckontrakto, instali la programon Messenger Plus! Live WndTitle=Instalilo LblWelcome=Saluton! LblTxt1=Saluton en la senpaga kromaĵinstalilo Messenger Plus! Live, Patchou al la programo Messenger.\n\nLa Messenger Plus! Live estas la plej plurflanka kromaĵo farite fare de la Windows Live Messenger. Ni esperas, vi almenaŭ ĝuas uzi ĝin, kiel ni ties kreadon.\n\nĈi-programo instalas la programon Messenger Plus! Live. LblText2=La Messenger Plus! Live estas bone ekipita pri lingvoj. Elektu la uzontan lingvon kaj klaku sur la butonon Pluen. LblTitleFolder=Instala dosierujo LblTitleSponsor=Sponsoro LblTextSponsor1=La Messenger Plus! Live ankaŭ entenas elekteblan sponsorprogramon. La sponsoro estas reklamprogramo, kaj helpas teni senpagece la vidigon de la reklamojn de la Messenger Plus! Live. Estas negrava instali ĝin. LblTextSponsor2=Vi devas akcepti ĉiujn kondiĉojn de la Sponsoran Licenckontrakton. La sponsor estas kiam ajn viŝebla per viŝi ankaŭ la programon Messenger Plus! LblTitleLicense=Licenckontrakto Messenger Plus! Live LblDirectory=La Messenger Plus! Live estos instalita en la sekvan dosierujon: LblInProgress=Estas ŝutanta... ScriptEnglishOnly=(nur angle) LblTitleScripts=Pluraj eblecoj LblScriptsDesc=Per la instalo de la skriptoj oni povas aliigi pli multajn funkciojn al la Messenger. LblScriptInfo=Subskribo: %1 ScriptInstallFail=Kelkaj skriptoj ne estis instalita. ScriptLocalSupported=(Ankaŭ Esperante) BtnDone=&Fini ScriptLocalSupported=(akirebla Esperante) LblTitleDone=La instalo de la Messenger Plus! estas finita sukcese! LblDoneInfo1=La Messenger Plus! Live iĝas kromaĵo de Windows Live Messenger, ne devas ruli novan programon por atingi la pli novajn funkciojn. LblDoneInfo2=Vi povas uzi pli novajn opciojn kaj funkciojn. Klaku la novajn ikonojn, malkovru la novajn menuojn kaj rigardu kion la Messenger Plus! donas al vi! LblDoneInfo3=Paroladu novmode per la Plus! LnkSkins=Laŭigu vian programon Messenger per elŝuti novajn temojn... [Window.UninstallWizard] WndCaption=Messenger Plus! Live - Foriganto WndTitle=Foriganto BtnCancel=&Nuligi BtnPrevious=< &Antaŭen BtnNext=&Pluen > FatalError=Estigis fatala eraro, reinstalu aŭ provu poste. CantCancel=Nun vi ne povas ĉesigi la instaladon. SponsorLaunchFailed=Ne sukcesis startigi la malinstalon de la sponsoro. SponsorLaunchTimeout=Ne sukcesis startigi la malinstalon de la sponsoro. Provu restartigi la komputilon kaj bloki la antivirusajn programojn. SponsorUnknownState=La foriganto de la sponsoro ekrulis, sed ne respondis. SponsorUninstError=La malinstalio de la sponsoro ne finis sukcese. SponsorUninstCancelled=La malinstalo de la sponsoro rompis. SponsorErrorContinue=Ĉu vi volas kontinuigi la Malinstalon de la Messenger Plus! Live? SponsorSuccess=La sponsorprogramo estas sukcese ĉesigita. MsgPlusUninstFailed=La sponsorprogramo estis neĉesigita (ĉu eble ne havas pravon?). MsgPlusUninstSuccess=La Messenger Plus! Live estas sukcese ĉesigita.\nKelkaj dosieroj estis uzantaj, kaj estos viŝitaj post la sekva restartigo. RepairSuccess=La riparoj laboris bone.\nSe estos pluraj problemoj dum la uzo de la Messenger, viŝu ĉiuj ajn komplementojn, kaj reinstalu la programojn Messengern kaj Messenger Plus!. LblTitleUninstall=Riparo/Malinstalo de Messenger Plus! Live LblTxtMenu=Saluton en la bontena sorĉilo de la Messenger Plus! BtnRepair=Ripari la programon &Messenger LblRepair=Ĝi riparas la programon Messenger, se ĝi ne startigas, ofte rigidiĝas aŭ ne laboras bone. Vi povas elekti la funkcion Restarigi la programon Messenger Plus!. BtnSponsorOnly=&Malistali la programon Sponsoro LblSponsorOnly=Malinstali la reklamojn kiuj estas apogitaj de la Sponsoroprogramo (Circle Developement). Ĝi ne efikas aliajn servojn de la Messenger. LblSponsorNoAd=La Messenger Plus! Live nun estas instalita sen la sponsorprogramo. LblSponsorDamagedAd=La Sponsorprogramo de la Messenger Plus! Live vundiĝis. Vi devas reinstali la programon Messenger Plus! por malinstali la sponsoron. BtnUninstAll=&Malinstali ĉion LblUninstAll=Malinstali la programojn Messenger Plus! Live kaj Sponsor. LblUninstAllNoAd=Malinstali la programon Messenger Plus! Live kaj viŝi la pliampleksigitajn servojn pri la Messenger. LblTitleSponsor=Malinstali la sponsoron LblSponsor1=La Sponsoroprogramo estos viŝita. Fermu ĉiujn retumilojn kaj por kontinuigi klaku la butonon Pluen. Pluraj instrukcioj estos videblaj. LblNote=Atenton: LblSponsor2=Kelkaj programoj (Forigantoj pri la reklamprogramoj) eblas signi la Sponsoron kiel "suspekta programaro". Bloku ĉi-programojn provizore por malinstali sukcese.\nSe ĉi tiu programo (Forigantoj pri la reklamprogramoj) vundis la sponsorprogramon, reinstalu la programon Messenger Plus! Live kaj kreu kontakton kun la kreantoj de la programaro por ripari la eraron. LblUninstInProgress=Malinstalado LblRepairInProgress=Riparado LblWait=Momenton... LblTitleUninstallPlus=Ebloj pri malinstalo de Messenger Plus! LblTxtPlus=Elektu la forigendajn dosierojn krom la programdosieroj. ChkRemovePref=Malinstali ĉiujn &uzulajn opciojn kaj dosierojn LblPrefInfo=Ne elektu tiun ĉi funkcion, se vi planas reinstalo la programon Messenger Plus!. Signu tion, ke vi volas malisntali ĉiujn dosierojn de la Messenger Plus!, ekzemple la individuajn sonojn, opciojn, temojn ktp. ChkRemoveScripts=Malinstali ĉiujn &skriptodosierojn LblScriptsInfo=Ne signu ĉi tiun eblon, se vi volas konservi viajn skriptojn. LblStartUninstall=Por malinstali klaku la butenon Pluen. LblTitleRepairPlus=Messenger Plus! Live bontenado LblTxtRepair=Tiuj ĉi funkcioj helpas ripari la programon Messenger per restarado kelkajn funkciojn. ChkRepairScripts=Bloki kaj malbloki &la instalitajn skriptojn LblRepairScripts=Se vi instalis skribtojn por pliampleksigi la mesaĝilon Messenger, nun vi havas eblon malŝati ilin. ChkRepairSkins=Malinstali la laŭigitajn temojn pri Messenger LblRepairSkins=Ĉi tiu funkcio restaritas la originan vidon de la Messenger, se vi ŝanĝis ĝin per temo. ChkRepairPrefs=Restarigi ĉiujn opciojn de &Messenger Plus! LblRepairPrefs=Ĉi-funkcio retrostarigas ĉiujn funkciojn de Plus!, inkluzive de la individuaj statusoj kaj la sonoj, atentoj, taglibrado ktp. [MessegerStatus] Online=Akirebla Offline=Ne konektiĝanta Away=Ne ĉe la komputilo Idle=Senafera Busy=Okupita Brb=Tuj venanta OnPhone=Telefonas OutLunch=Tagmanĝas AppearOffline=Kaŝita konektiĝo Unknown=Nekonata [MPTools] NoValidParam=Ĉi tiu programo estas bezonata por funkcii bone la Messenger Plus! Per si mem ne estas rulebla. ScriptFailed=La enporto de la indikita skripto estas nesukcesa. ScriptNeedsMessenger=Por enporti novajn skriptojn la programoj Messenger kaj Messenger Plus! devas esti rulantaj. ScriptNeedsSignin=Por enporti novajn skriptojn vi devas ensaluti. SoundPackFailed=Enporti la indikitan sonujon estas nesukcesa. SoundPackNeedsMessenger=Por enporti novajn sonujojn la programoj Messengernek kaj Messenger Plus! devas esti rulantaj. SoundPackNeedsSignin=Por enporti novajn sonujojn vi devas ensaluti. SkinFailed=Enporti la indikitan temon estas nesukcesa. SkinNeedsMessenger=Por enporti novajn temojn la programoj Messengernek kaj Messenger Plus! devas esti rulantaj. SkinNeedsSignin=Por enporti novajn temojn vi devas ensaluti. [Window.ContactList] MenuEventViewer=&Vidigi la eventotaglibron MenuAbout=Nomkarto de la Messenger Plus!... MenuListCleanup=Kontaktlisto-&bontenilo... MenuPreferences=&Opcioj kaj funkcioj MenuMessengerLock=Bloki la programon &Messenger MenuDesktopContacts=Kontaktoj sur la &skribotablo... MenuSoundLibrary=Propraj &sonoj... MenuScriptDebugWnd=Erarserĉilo pri Skriptoj& MenuLogViewer=Startigi &taglibrojn... MenuNotLoaded=&La programo ne estas ŝutanta... MenuConfigWizard=Opcio&sorĉisto... MenuHelp=&Peti helpon... MenuPersoStatus=Propra statuso... MenuMoreStatus=Pluaj statusoj MenuPlusExtra=Funkcioj de Messenger &Plus! MenuDisplayDesktop=Vidigi sur la &skribotablo MenuRemoveDesktop=Malinstali de sur &la skribotablo MenuChatLog=&Startigi la taglibrojn... MenuCopyEmail=&Kopii retmesaĝojn sur la eltondujon MenuBlockGroup=Bloki la kontaktojn &en ĉi-grupo MenuUnblockGroup=Malbloki la kontaktojn &en ĉi-grupo MenuOpenLink=&Startigi la interretan ligon MenuCustomNotif=Event&signoj MenuCreateNotif=Estigi novan signon... MenuExternalEmail=Retmesaĝoj %1 paĝo: %2 MenuContactInfo=&Informoj pri la kontaktoj... MenuGetScriptsNone=Pluraj utilaj, novaj funkcioj en la Messenger! MenuGetScripts=Elŝuti novajn skriptojn... MenuScriptsPref=Opcioj pri skribtoj... MenuSkin=Messenger Temo MenuSkinOptions=Opcioj pri temoj... MenuSkinAbout=Hejmpaĝo de la temoj... MenuSkinPref=Ŝanĝi temon... MenuGetSkinsNone=Transfiguri la vidon de la Messenger! MenuGetSkins=Akiri novajn temojn... ViewLogError=Ĉi-parnero jam ne havas taglibron, aŭ la dosiero ne troviĝas. LogViewerMissing=Okazis eraro dum la startigo de la taglibro. [Window.MessengerLockPassword] MsgBadPassword=La donita pasvorto estas malvalida.\nAtenton: ĉi tiu pasvorto ne senkodiĉe estas sama kiel la ensaluta pasvorto. WndCaption=Messenger estas blokita - Messenger Plus! BtnUnlock=&Malbloki BtnCancel=&Nuligi LblText1=La Messenger estas blokita per utilo de Messenger Plus! Vi devas indiki la pasvorton por malbloki la programon Messenger kaj atingi vian kontaktliston. LblTitle=Indiki pasvorton LblPassword=Pasvorto: WndTitle=Messenger estas blokita [Window.EventViewer] CurrentUser=Nuna uzulo TooltipTime=Tempo: %1 TooltipOrigin=Origino: %1 TooltipEmail=Retmesaĝo: %1 TooltipName=Nomo: %1 MnuOpenLogFile=Startigi la eventotaglibron... MnuSendIM=Sendi tujan mesaĝon... MnuCopy=Kopii sur la eltondujon MnuContactInfo=Informoj pri la kontaktoj... OpenLogFailed=Okazis eraro dum la startigo de la taglibro. WndCaption=Eventotaglibro - Messenger Plus! MnuAlwaysOnTop=Ĉiam supre MnuShowBasic=Vidigi la ĝeneralajn informojn MnuShowPsm=Vidigi la personajn mesaĝojn MnuShowMusic=Vidigi la datumojn pri medio MnuClear=Malplenigi la liston MnuPreferences=Opcioj de eventotaglibroj... BtnOptions=&Opcioj LblSearch=Filtri: WndTitle=Eventotaglibro ColTime=Tempo ColContact=Origino ColEvent=Subskribo de eventoj HlpBtnFilter=Apliki la indikitajn filtrilkondiĉojn [RecordedEvents] DefFileName=Eventotaglibro CurrentUser=Nuna uzulo MultiUserChat=Paroladfenestro NameChange=Nomo estas ŝanĝita: %1 StatusChange=Statuso estas ŝanĝita: %1 PsmChange=Persona mesaĝo estas ŝanĝita: %1 PsmRemove=Persona mesaĝo estas forigita PsmSet=Persona mesaĝo: %1 MediaChange=Datumoj pri medio: %1 MediaSet=Mediodatumoj: %1 MediaGameChange=Ludo: %1 SignIn=Ensalutis(%1) SignOut=Adiaŭis Blocked=La kontakto estas blokita Unblocked=La kontakto estas malblokita NewMailOrigin=Tirkesto "%1" NewMail=Retmesaĝoj: %1!d! MessengerLocked=Messenger estas blokita MessengerUnlocked=Messenger estas malblokita StartedNewChat=Startigis nova parolado AutoAccept=Akcepti la petojn aŭtomate AutoAcceptFile=Akcepti la sendon de dosieroj aŭtomate ChatNameChange=%1 ŝanĝis sian nomon: "%2" ChatStatusChange=%1 ŝanĝis sian statuson: %2 ChatPsmChange=%1 ŝanĝis sian personan mesaĝon: "%2" ChatPsmRemove=%1 forigis sian personan mesaĝon ChatSignIn=%1 ensalutis ChatSignIn2=%1 ensalutis (%2) ChatSignOut=%1 adiaŭis ChatBlocked=%1 blokite ChatUnblocked=%1 malblokite [LogFiles] DefDirectory=Taglibritaj paroladoj XHtmlChatFileTitle=Messenger Plus! Taglibro XHtmlChatStart=Eko de parolado: %1 GroupFileName=Grupo %1 SayMessage=%1: SendSearch=Serĉi: %1 WriteSend1=Skribe sendis mesaĝon: WriteSend2=Skribe sendis mesaĝon: WinkSend1=Sendis animacion: WinkSend2=Sendis animacion FileSend1=Sendis dosieron: FileSend2=Sendis dosieron VoiceClipSend=Sendis soneton EmotionSoundSend=Sendis sonon: %1 EmotionSoundSendAlt=Sendis sonon: %1 TxtEventsHeader1=Messenger Plus! Taglibro TxtEventsHeader2=Eventoj (ankaŭ eventoj pri Messenger kaj Messenger Plus!) TxtChatStart=Eko de la parolado: %1 TxtChatContacts=Partoprenantoj: TxtChatGroup=Grupanoj: [ResourcesSubstitutes] Idle1=(Senafera) Idle2=Senafera [Window.Floating] TooltipEmail=Retmesaĝo: %1 TooltipName=Nomo: %1 TooltipStatus=Statuso: %1 TooltipPsm=Persona mesaĝo: %1 TooltipMedia=Mediodatumoj: %1 MnuLockPos=Fiksi MnuAlwaysOnTop=Ĉiam supre MnuBlock=Bloki la kontakton MnuUnblock=Malbloki la kontakton MnuSetName=Surkorekti la nomon... MnuDisplaySettings=Opcioj pri vidigo... MnuStartChat=Sendi tujan mesaĝon... MnuRemove=Malinstali de pri la skribotablo MnuChatLog=Startigi la taglibron... MnuContactInfo=Informoj pri la kontaktoj... [Window.ChooseFont] ColorLabel=Indiki la koloron: ColorButton=&Literkoloro... [Window.MessengerOptions] FormatPanelBtn=&Prepari... [Window.InstantMsg] MenuEnableLog=Permesi taglibri MenuViewLog=&Startigi la taglibron... MenuSpecialTag=&Alglui specialan indikilon MenuFormatTag=&Alglui formatindikilon MenuSendCommand=&Sendi komandon MenuFindText=&Serĉi... MenuOverrideFmt=Surkorekti la tekstoformaton MenuPreferences=&Opcioj... NotAvailableInk=Tiu ĉi eblo ne estas akirebla monskribe. MenuAutoAccept=Akcepti la petojn &aŭtomate MenuContactInfo=Kontakt&informado... MenuPersoStatusMsg=Propra statuso: sendi aŭto&mesaĝon MenuQuickTexts=Rapidtekstoj MenuQuickTextsSetup=Opcioj... MenuDisplayPrevious=Vidigi la antaŭajn mesaĝojn... MenuShowQuickIcons=Vidigi la panelon de la rapidikonoj... MenuSndParam= MenuEmailParam= MenuSendEmailParam= MenuMessageParam= MenuGroupParam= MenuNameParam= MenuPsmParam= MenuRunParam= MenuFindParam= MenuScriptParam= MenuSoundParam= MenuFileParam= ;Ne tradukenda! MenuSwitchParam= MenuCopyEmail=&Retmesaĝo estas kopiita sur la eltondujon MenuCloseChat=BFermi la paroladfenestrona MenuCloseAllChats=&Fermi ĉiujn fenestrojn SendFileDisabled=La Messenger Plus! ne povas sendi dosieron. ViewLogError=Cxi-partenro ankoraŭ ne havas taglibron, aŭ la dosiero ne estas troviĝanta. BlockGroupError=La indikita grupo estas netroviĝanta. EnhancedPastePrefix=Enkopiita_datumo [Window.MobileMsg] NotAvailable=Ĉi-funkcio ne estas akirebla pri poŝtelefonaj paroladoj. [Commands] NoCommand=La indikita komando ne estas rekonebla.\nSe vi volas uzi ĉi-mesaĝon kiel komadno, tiam skribu duan signon / eken. NickFailed=Via nomo ne estas aliigita:\n%1 PsmFailed=Via persona mesaĝo ne estas aliigita:\n%1 InvalidParameterTitle=Malvalida parametro. NickFailedTooLong=La indikita nomo estas tro longa. La maksimuma permesita longeco estas 128 karaktroj. NeedsEmail=Vi devas indiki retadreson de via kontakto kiel parametro de ĉi tiu komando. MissingParameter=Vi devas indiki parametron por plenumi ĉi tiun komandon. InvalidParameter=La indikita parametro ne estas valida por ĉi tiu komando. MobileUnavailable=Via indikita kontakto ne havas moveblan tirkeston. RunFailed=La indikita komando estas malvalida, aŭ la Messenger Plus! ne povas ĝin plenumi. ScriptFuncInvalid=La indikita skriptofunkcio estas malvalida. ScriptMissing=La indikita skripto ne estas instalita, aŭ nun ne rulas. ScriptFuncMissing=La indikita skriptofunkcio ne estas trovebla. UnknownSound=La indikita sono estas netrovebla. BlockFailed=Viaj indikitaj kontaktoj ne estas (mal)blokitaj. NoUpdate1=Ne estas akirebla ĝisdatigo de Messenger Plus! Live. NoUpdate2=Ne estas akirebla ĝisdatigo de Messenger Plus! Live aŭ de siaj komponento ScriptsRunning=Rulantaj skriptoj: ScriptsNotRunning=Ne estas rulantaj skriptoj: CurrentSkin=Temo: %1 AutoMessageFmt=Aŭtomesaĝo: AutoMessageLogAlt=Aŭtomate: [Menu.Tags] CurrentTime=Nuna &tempo\t(!T/TH/TM/TS) CurrentDate=Nuna &dato\t(!D/DD/DM/DY) MyName=Propra &nomo\t(!NP) MyEmail=Propra &retmesaĝo\t(!MP) MyPsm=Propra &persona mesaĝo\t(!MYPSM) MyMedia=&Nun ludata\t(!MYMEDIA) ContactNames=&Nomo(j) de la kontakto(j)\t(!N) ContactEmails=Retmesaĝo(j) de la p&artnero(j)\t(!M) ContactPsm=Persona(j) mesaĝo(j) de la par&tnero(j)\t(!PSM) CurrentIP=Propra &IP-adreso\t(!IP) CurrentIPN=&La IP-adreso de la reta karto\t(!IPN) SoftwareVersion=P&rogramar-/sisteminformado\t(!VER) SkrcriptsVersion=S&kriptversioj\t(!SVER) [Menu.FormatCodes] BoldText=&Graslitera teksto\t[B] ItalicText=&Kursivlitera teksto\t[I] UnderlinedText=&Substrekintlitera teksto\t[U] StrikedoutText=&Trastrekintlitera teksto\t[S] TextColor=Simpla teksto&koloro\t[C] TextColorGradient=T&ransira tekstokoloro\t[C] TextBkColor=Fonkoloro de la &teksto\t[A] ResetFormat=Mankigi la formatepitetojn &\t[N] [Menu.Commands] MenuContactOperations=Kontakt&operacioj Block=&Bloki Unblock=&Malbloki DisplayProfile=&Vidigi la profilon Invite=&Inviti VoiceChat=&Startigi buŝan paroladon VideoChat=&Startigi videoparoladon SendMessage=&Sendi tujan mesaĝon SendMobile=Sendi mesaĝon al& poŝtelefono SendEmail=&Sendi retmesaĝon SendFile=&Sendi dosieron MenuSpecialOperations=&Kuriozaj operacioj SendActionMessage=&Mesaĝo pri mem mi SendMsgNoIcon=Sendi mesaĝojn &sen humorsignoj BlockGroup=&Bloki grupon UnblockGroup=&Malbloki grupon CheckEmails=&Kontroli retmesaĝan tirkeston LockMessenger=Bloki &la mesaĝilon Messenger CloseChat=Fermi la &paroladfenestron RunProgram=Ruli la &programon / Startigi dosieron ChangeNick=&Aliigi nomon ChangePsm=&Aliigi personan mesaĝon MsgAll=&Mesaĝo al ĉiu Ping=&Sendi peton pri pingon (*angla=ping) DispPic=Aliigi la &vidigendan bildon SendWink=&Sendi animacion SendNudge=&Sendi vibrantan atentigilon SendNoFormat=Sendi mesaĝon sen p&reparado ChangeFont=&Aliigi la litertipon OpenReceived=Startigi la ricevitajn &dosierojn ViewLog=&Startigi la taglibron FindText=&Serĉi en la parolado ScriptFunction=&Plenumi la skriptfunkcion MenuChangeStatus=&Aliigi la statuson Online=&Akirebla Busy=O&kupita BeRightBack=&Tuj venanta Away=&Ne ĉe la komputilo OnThePhone=&Telefonas OutToLunch=T&agmanĝas AppearOffline=Ka&ŝita konektiĝo SignOut=&Adiaŭi MenuSoundCommands=Bazaj &sonoj SHello=S&aluton! SBeRightBack=&Tuj venanta! SDoh=&Mi estas stulta! SEvilLaugh=&Malica ridego SLoveYou=&Kison SBoring=&Vi estas teda... SOhMyGod=&Dio, mia! SMad=Ĉu vi freneziĝis?!? SEvil=&Imperia defilado SBye=&Adiaŭ! SComeon=E&k! SRight=Bo&ne... STrek=&Bondeziro SDangerous=&Danĝera SApplaude=Man&klakadego SWoow=H&uuuuu! SYawn=&Oscendo [SoundCommands] BeRightBack=[c=10]Tuj venanta![/c] Doh=[c=4][b]Mi etsas[/b] stulta![/c] Laugh=[c=4]Heh[/c][c=5]he[/c][c=4]he[/c][c=5]he[/c][c=4]hee[/c] Hello=[c=7]Saluton![/c] LoveYou=[c=13]Kisssssson[/c] Boring=[c=5]Vi estas enuiga! :P[/c] OhMyGod=[c=4]Dio,[b]mia[/b]![/c] Mad=[c=14]Ĉu vi freneziĝis?!?[/c] Evil=:-[ :-[ :-[ Bye=[c=12]Ĝis revido![/c] Right=[c=6]Bone...[/c] Comeon=[c=7]Ek![/c] Trek=[c=12]Vivu kaj floru![/c] Woow=[c=45][b]Huuuuuuuu![/b][/c] Yawn=[c=57]Vi estas laca|-)[/c] Applause=(h5)(h5)(h5)(h5)(h5) Danger=[c=2]La pacienco [/c][c=55]ne estas [/c][c=2] nefinia...[/c] [Window.MessageRecall] FilterLocal=En tiu ĉi parolado FilterExtended1=Por tiu ĉi kontakto FilterExtended2=Poer tiu ĉi grupo FilterGlobal=Ekde la ensaluto LblFilter=Aperas: [Window.LogViewer] LblCurrent1=Startigita taglibro: LblCurrent2=Startigita taglibro: %1 SessionMarker=Eko: %1 BrowseEntry=Serĉi plurajn... BrowseFileType=Taglibro NoPasswordMsg=Vi devas doni validan pasvorton por kontinuigi. FileNotFound=La indikita dosiero ne etsas trovebla. FileNotSupported=La indikita dosiero ne estas startigita. DecryptFailed=La malkodo de la dosiero estas malsukcesa. Reprovu per alia pasvorto. CryptoError=Estigis eraro dum la malkodado de la dosiero.\nRestartigu la komputilon, aŭ provu per alia komputilo. AccessDenied=La peto estas rifuzanta pri la dosiero. FileCorrupted=La startigenda dosiero estas vundita, aŭ ne estas elŝutanta tra ĉi tiu komputilo. DeleteConfirm=Ĉu vi certe volas viŝi la dosieron "%1"? DeleteConfirmDir=Ĉu vi certe volas viŝi la dosierujon "%1"? Ĉiuj dosieroj kaj subdosierujoj estos viŝitaj DeleteError=La dosiero ne estis viŝita. FileAccessDenied=La indikita dosiero ne estis skanita. WndCaption=Taglibrolegilo- Messenger Plus! BtnPrint=&Printi BtnExit=&Fermi LblFiles=Taglibroj: LblMarkers=Paroladoj en la dosiero: WndTitle=Taglibrolegilo NoLogText=Elektu taglibron aŭ serĉadu inter ili per butono "Serĉi". BtnSearchFile=Serĉi &en ĉiuj taglibroj... BtnFindText=&Serĉi... MnuPrint=Printi la startigizan taglibron MnuPrintPreview=Antaŭvidi la printaĵon [OpenSaveFile] AllFiles=Ĉiuj dosieroj DefaultOpenTitle=Indiku dosieron... DefaultSaveTitle=Indiku dosiernomon... DefaultDirectoryTitle=Indiku bibliotekon... [Window.FindTextIM] NotFoundMsg="%1" Ne estas trovebla. NoTextMsg=Indiku la serĉontan tekston. WndCaption=Serĉi - Messenger Plus! LblToFind=Serĉenda: LblDirection=Direkto: RadUp=&Supren RadDown=&Suben ChkCase=(Mal)granda& litero ChkWord=Nur la &tuta vorto BtnFind=&Serĉi BtnCancel=&Nuligi WndTitle=Serĉi [Window.ListCleanup] NotOnline=Vi devas ensaluti por uzi la kontaktlisto-bontenilon. TooSoonMsg=Atenton: la kontaktlisto-bontenilo bezonas tempeton por kolekti la akuratajn informadojn.\nEstas proponanta antendi kelkajn tagojn por uzi la bontenilon. TimeToday=Hodiaŭ TimeRecent=Antaŭnelonge Time1Day=Ekde 1 tago TimeHours=Ekde %1!d! horoj TimeDays=Ekde %1!d! tagoj TimeMonths=Ekde %1!d! monatoj ReverseListYes=Jes ReverseListNo=Ne NoSelect=Elektu kontakton el la listo. DeleteConfirm1=Ĉu vi certe volas bloki kaj viŝi la elektitajn kontaktojn el la listo? DeleteConfirm2=Ĉu vi certe volas bloki kaj viŝi la elektitajn kontaktojn el la listo? DeleteOnlyConfirm1=Ĉu vi certe volas bloki kaj viŝi la elektitajn kontaktojn el la listo? Atenton: Ne estos blokita aŭtomate. DeleteOnlyConfirm2=Ĉu vi certe volas bloki kaj viŝi la elektitajn kontaktojn el la listo? Atenton: Ne estos blokita aŭtomate. DeleteError=La Messenger Plus! ne povas viŝi ĉi tiun kontakton. Viŝu lin/ŝin rekte el la kontaktlisto. WndCaption=Kontaktlisto-bontenilo - Messenger Plus! BtnClose=&Fermi LblTop=Vi povas serĉi la viŝendajn kaj realiĝindajn kontaktojn en via listo per tiu ĉi funkcio. LblActions=Farotaĵo: BtnDelete=Vi&ŝi BtnBlock=&(Mal)bloki BtnSendMsg=&Startigi la paroladon LblHelpReverse=La "Aliĝita" montras al vi, ĉu vi estas aliĝita sur la propra listo de la kontakto. LblTitle=Kontaktlisto-bontenilo ColName=Nomo ColEmail=Retmesaĝo ColLastOnline=Lasta ensaluto ColLastChat=Lasta parolado ColReverseList=Aliĝita HlpBtnDelete=Tenu enpremate la butonon Stkl (Ctrl), se vi volas ankaŭ bloki la kontakton. ForwardListYes=Jes ForwardListNo=Ne ColForwardList=Sur via listo AddError=La Messenger Plus! ne povas aliĝi ĉi-kontakton, aŭ li/ŝi jam estas aliĝita.\n\nSe bezonas aliĝu ŝin/lin el via kontaktlisto. HlpBtnAdd=Vi povas malbloki la kontakton enpremate la butonon Stkl (Ctrl). BtnAdd=&Aliĝi al mia listo RadRemoveMode=&Kontaktoj sur via listo RadAddMode=Kontaktoj, sur kies listo &vi estas LblHelpForward=La "Sur via listo" montras tion, ke kiuj kontaktoj estas aliĝitaj al via lsito. [Window.Preferences] MessengerRestartMsg=Vi devas restartigi la mesaĝilon Messenger por validigi certajn opciojn. ChatsNeedCloseMsg=Certaj novaj opcioj ekvalidigos post nur la fermado de ĉiuj paroladfenestroj. DifferentAccount=La ensalutinta uzulo aliigis ekde la startigo de la opcioj.\nLa ŝanĝoj ne povos esti konservitaj. NotOnline=Por akiri viajn opciojn vi devas ensaluti. PreferenceLockMsg=Defendi la opciojn de ĉi-tirkesto per pasvorto. Por kontinuigi indiku la pasvorton. MessengerRestartAction=Vi devas restartigi la mesaĝilon Messenger por ekvalidi certajn opciojn.\nĈu vi volas ĝin nun restartigi? BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi RadGeneral=Ĝenerala RadMessenger=Messenger RadConvos=Paroladoj RadCustomize=Laŭigu! RadGeneralMain=Ĝenerala RadMessengerLock=Bloki la mesaĝilon Messenger RadDesktopCtc=Kontaktoj sur la \nskribotablo RadEventLog=Taglibri \nla eventojn RadConvosMain=Ĝenerala RadChatLog=Taglibri \nla paroladojn RadEncrypt=Sekretigi \nla taglibrojn RadTabbedChats=Paĝlangetoj RadPersoStatus=Propra statuso LblTitle=Opcioj RadPopMail=Retmesaĝaj tirkestoj RadScripts=Skriptoj WndCaption=Opcioj de Messenger Plus! RadQuickTexts=Rapidaj tekstoj RadSounds=Sonoj RadNotifications=Signaloj pri eventoj MnuImport=Enporti novajn opciojn... MnuExport=Eksporti nunajn opciojn... BtnImportExport=Enporti/Eksporti BtnApply=Apliki RadQuickIcons=Rapidaj ikonoj RadSkins=Temoj RadFormatting=Prepari RadCustGeneral=Ĝenerala RadContactList=Kontaktlisto [Window.Pref.PasswordRequired] PasswordNoConfirm=La indikitaj pasvortoj ne samas. Reprovu aŭ klaku la butonon Nuligi por aliigi la pasvorton. PasswordIncorrect=La indikita pasvorto estas malvalida. NoPassword=Vi devas indiki pasvorton. WndCaption=Indiki pasvorton - Messenger Plus! BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi LblPassword=Pasvorto: LblHint=Memorigilo: %1. WndTitle=Indiki pasvorton [Window.Pref.GeneralMain] PasswordNeeded=Vi devas indiki pasvorton por protekti viajn opciojn. LockDownPwd=Plifortigu la pasvorton, kion vi indikis por la protekto de viaj opcioj. ChkPassword=&Messenger Plus! Protektu miajn opciojn per pasvorto ChkUpdates=Avizu se estas pli nova &Messenger Plus! LblLanguage1=Lingvo de la interfaco LblLanguage2=La Messenger Plus! Live estas akirebla multlingve.\nElektu la uzontan. LblLanguage3=Lingvo: LblPassword1=Pasvorto de opcioj LblPassword2=Pasvorto: LblUpdate=Atentigo pri ĝisdatigo LblUpdateInfo=Por la ĝisdatigo bezonas aplikadon, nenio instaliĝos fare de si mem. ChkCompUpdates=Serĉi ĝisdatigon, eĉ &konsisterojn (ekzemle temoj aŭ skriptoj) [Window.Pref.MessengerLock] NoShortcut=Por la blokado vi devas indiki validan literkombinadon. (aŭ elŝalti la funkcion literkombinado). InvalidShortcut=La indikita literkombinado estas malvalida, aŭ estas utilita fare de alia aplikaĵo. UnlockPwdConfirm=Ripetu la pasvorton por bloki la mesaĝilon Messenger. SignOutStatus=Adiaŭi InvalidIcon=La indikita dosierindiko estas malvalida. IconBrowseTitle=Elektu ikondosieron... IconFilesType=Ikondosieroj SameShortcut=Vi ne povas indiki saman pasvorton ankaŭ bloki kaj malbloki la mesaĝilon Messenger. LblLockOptions=Mesaĝilblokado: ChkEnableShortcut=Literkombinado por bloki la &mesaĝilon Messenger: ChkTooltip=Kaŝi la tekston kaj la menuon de la Messenger ChkStatus=&Aliigi la statuson: ChkChangeIcon=Aliigi la &ikonon de la Messenger: ChkLockMessage=Sendi mesaĝon &en la startigitan paroladfenestron: LblUnlockOptions=Malbloki la mesaĝilon Messenger: RadUnlockClick=Vi povas malbloki per klaklako la ikonon ĉe la horloĝo RadUnlockShortcut=Malbloki per &klavkombinado ChkNeedsControl=La &stirklavo (Ctrl) devas esti depremanta dum la klaklako ChkPassword=&Petu la pasvorton dum la malbloko: ChkUnlockMessage=Sendi mesaĝon &en la startigitan paroladfenestron: WndCaption=La ikono de la Messenger BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi LblTop=Indiku la dosierindikon de la uzonta ikono: BtnBrowse=Foliumado LblNotes=Noton: Oni povas uzi ankaŭ ĉi tiun dosieron, kiu estas DLL-formata. Por ĉi tio skribu komon malantaŭ la dosierindikon, poste la numeran konigilon de la ikono. LblMsgLock=Bloki Messengern LblLanguage2=Kaŝi tuj ĉiujn fenestrojn de la Messenger per klavkombinado aŭ menuero. WndTitle=Blokinta ikono de la Messenger [Window.Pref.EventLog] XMLFileType=Dosieroj XML TXTFileType=Tekstodosieroj LogBrowseFile=Indiku nomon de la taglibro... ChkLogToFile=&Taglibri la eventojn en dosiero RadFormatXml=Konservi kiel &datumdosiero XML RadFormatTxt=Konservi kiel &tekstodosiero RadToDateDir=&Monate en apartan dosieron, en saman dokumentujon per la taglibroj RadToDateDirCust=Laŭ dato, en saman dokumentujon per la taglibroj RadToCustFile=En &indikitan dosieron: BtnBrowse=... ChkEventViewer=Bildigi la eventotaglibron HlpLblMaxEvents=Atenton: pli grandaj valoroj signifas pli granjndajn memorilforuzojn LblMaxEvents=La maksimuma numero de la eventoj en la fenestro: LblEventViewNoTransp=Opaka LblEventViewFullTransp=Travidebla LblEventViewer=Eventotaglibro LblTopEV=La Messenger deponas ĉiujn eventojn por la posta uzo. LblFilter=La vidigintaj eventoj estas filtreblaj: BtnCtcFilter=F&iltri po kontaktoj... LblTransparency=Diafano: LblEVOptions=Taglibro HlpChkEventViewer=La eventotaglibro vidigas ĉiujn informoj pri viaj kontaktoj aŭ pri vi mem, ekzemple la shanĝo de via nomo aŭ statutaj ŝanĝoj, ... BtnFileFilter=Filtri po kontaktoj... [Window.Pref.ChatLog] BrowseForDir=Indiku la ejon, kien vi volas stori la taglibrojn. ChkLogChats=Taglibri la paroladojn &kiel defaŭltoj BtnCtcFilter=&Filtrilo... RadByDate=&Monate en alian dokumentujon adByDateCust=&Date en alian dokumentujon RadByEmail=&Po kontaktoj en alian dokumentujon LblDestination=Ejo de la storo: BtnBrowse=... RadFormatHTML=Konservi en dosierojn &HTML RadFormatTxt=Konservi en &tekstajn dosierojn ChkTxtTimeStamp=&Tempopunkto sur ĉiujn ekojn de ĉiuj vicoj ChkTruncateTxtName=&Fortranĉi se estas pli longaj nomoj kiel ... (karakteroj): ChkTxtLogEvents=Taglibri &la eventojn de la kontaktoj (ekz.-e statusoŝanĝo) ChkBreakLines=Rompadi la longajn vicojn ChkXHtmlTimeStamp=&Signali la tempon rilate al ĉiuj ekoj de ĉiuj vicoj ChkTruncateXHtmlName=&Fortranĉi se estas pli longaj nomoj kiel ... (karakteroj): ChkXHtmlLogEvents=Taglibri la aktivecojn &de la kontaktoj (ekzemple la statusoŝanĝon) HlpChkLogImages=Dum la parolado la vidigitaj bildoj (ekz.-e humorsignoj) estos konservitaj en specialan dosieron. ChkLogImages=&Konservi la bildojn (bazaj kaj individuaj humorsignoj) HlpChkLogCtcFont=La mesaĝoj sendite fare de viaj kontaktoj estos konservitaj per la origina litertipo kaj koloro. ChkLogCtcFont=Uzi la &litertipon de la kontakto LblChatLogging=Taglibri la paroladojn LblSaveOptions=Konservitaj opcioj HlpChkLogChats=Se ĉi-opcio estas aktiva, la Messenger Plus! taglibras defaŭlte viajn paroladojn LblOrganizeOptions=Ordigi HlpChkLogUserDir=Se ĉi-opcio estas aktiva, la paroladoj estos metitaj al dosierujo per retadreso, por ne kunmiksiĝos kun la taglibroj de aliaj uzuloj sur ĉi tiu komputilo. ChkLogUserDir=Malkunigi la diversajn tirkestojn de la &Messenger MigrateUserFiles=Ĉu vi translokis jam ekzistajn taglibrojn kaj dosierujojn de vi en novan personan dosierujon? [Window.Pref.LogEncryption] LblCryptInfo=Ĉi tiu funkcio per granda sekureco defendas viajn taglibrojn. Poste vi nur povas startigi viajn taglibrojn per ĉi tiu pasvorto. Vi povas indiki memorhelpilon se vi forgesus la objekton de la pasvorto. NoPassword=Vi devas indiki minimume 4-literan vorton. EnryptPwdConfirm=Plifortigu la pasvorton por sekretigi la taglibrojn. CryptoFailed=La kriptografian ŝlosilo ne estas sukcesita ĉe ĉi tiu komputilo. NoHintAlone=Vi devas indiki la pasvorton por aliigi la nunan memorhelpilon. BadHint=La pasvortmemorilo ne samas kiel la pasvorto! ChangePwdBrowseTitles=Indiku la modifendajn dosierojn... CryptFileType=Sekretigitaj dosieroj FileErrorFooter=Dosieroj: %1 OldFileFormat=Ne povas aliigi la pasvorton de la dosieroj sekretigite de antaŭa versio de La Messenger Plus! InvalidFile=La dosiero ne ŝajnas kodita per Messenger Plus! FileLocked=La dosiero estas blokita kaj oni ne povas atingi ĝin. FatalErrorPwdChange=Okazis fatala eraro, ne sukcesis aliigi la pasvorton. EnterCurrentPwd=Indiku la pasvorton por akiri la dosieron "%1". PasswordNoMatch=La indikita pasvorto ne samas, reprovu. ChangePwdDone=Aliigi la pasvortojn: operacio estas finita. ChangePwdcancelled=Operacio estas finita: neniu dosiero estis modifita. ChkCrypt=&Sekretigi la taglibrojn per pasvorto LblPassword=Nova pasvorto por sekretigi: BtnChangePwd=&Rekodi la taglibrojn... LblLogEncrypt=Sekretigi taglibrojn LblChangePwd=La novan pasvorton uzas nur la novaj taglibroj. La nunan pasvorton vi povas apliki ankaŭ rilate al la malnovaj taglibroj per la jena butono. LblKeySize=La formato (laŭ bitoj) por sekretigi: HlpCmbKeySize=Aliigi ĉi-valoron estigos novajn dosierojn pri viaj taglibroj.\nPli malaltaj valoroj ne estas sekuraj, sed pli rapide malkodeblaj. LblCryptSize=Se vi estas malcerta ne aliigi la bazajn opciojn. LblHint=Nova memorhelpilo: LblChangePwdTitle=Rekodi [Window.Pref.FloatingWnd] FieldsName=Nomoj de la kontaktoj FieldsEmail=Retmesaĝoj de la kontaktoj FieldsNamePsm=Nomo kaj persona mesaĝo FieldsEmailPsm=Retmesaĝo kaj persona mesaĝo AlterHideOffline=Kaŝiĝi, se ne konektiĝanta AlterChangeTransp=Aliigi la travideblon LblDisplaySettings=Opcioj de la vidigado (estas ĝustiganta po kontaktoj): LblTextColor=Koloro de la teksto: RadTextColorSystem=&Defaŭltita: LblBorderColor=Koloro de la linio: LblBackgroundColor=Koloro de la fono: LblTransparency=Travidebleco: LblNoTransp=Maltravidebla LblFullTransp=Travidebla LblFields=Vidigiendaj tekstoj en la fenestroj: ChkAlterSettings=Aliigi la opciojn &laŭ la aliigado de la statuso: HlpChkFlash=Ĉi-funkcio blinkigas la fenestron dum kelkaj sekundoj, simile al la Messenger, kiam oni ricevas novan mesaĝon. ChkFlash=&Blinkigi la fenestron je nova mesaĝo LblContactDT1=Kontaktoj sur la skribotablo LblContactDT2=Vi povas lokumi kelkajn kontaktojn de vi sur la skribotablo, por bli bone havi okulojn al la plej gravaj amikoj. ChkEmoticons=&Vidigi la humorsignojn en la fenestro [Window.DesktopContactsList] NotOnline=Por aliigi viajn skribotablajn kontaktojn vi devas ensaluti. WndCaption=Kontaktoj sur la skribotablo - Messenger Plus! LnkPreferences=&Defaŭlti la vidigadojn... BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi BtnApply=&Apliki ChkEnable=Permesi la kontaktojn sur la skribotablo & LblTop=Elektu la metendajn kontaktojn sur la skribotablon: LblTitle=Kontaktoj sur la skribotablo ColName=Nomo de la kontakto ColEmail=Retmesaĝo ColNickname=Propra nomado [Window.ContactsFilter] DefaultEnable=Permesite DefaultDisable=Blokite ChatLogLblTop=La paroladoj estos taglibritaj rilate la sekvaj kontaktoj: PersoStatusLblTop=La sekvaj kontaktoj ricevos aŭtomatajn mesaĝojn: EventViewerLblTop=La eventotaglibro vidigos la evetojn de la sekvaj kontaktoj: AutoAcceptLblTop=La invitoj de la sekvaj kontaktoj estos permesitaj aŭtomate: EventWriterLblTop=La eventoj de la sekvaj kontaktoj estos notitaj: WndCaption=Kontaktfiltrilo BtnInvertSel=In&versigi BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi LblDefault=Defaŭlti pri novaj/nekonataj kontaktoj: WndTitle=Kontaktfiltrilo ColName=Nomo ColEmail=Retmesaĝo [Window.AboutBox] WndCaption=La nomkarto de la Messenger Plus! BtnClose=&Fermi Version=Versio: %1 - Eldonita: %2 VersionBeta=Versio: %1 BETO - Ne licas pludoni TranslatorsTitle=Esperanta traduko: TranslatorsNames=Szabolcs Szilva WndTitle=Nomkarto... LblAbout=Ĉi tiu programo estas ĉiesaĵa, kaj estas la evoluo de Patchou. La origina instalilo de la Messenger Plus! estas pludonebla libere ajne al viaj amikoj kaj ajne al viaj kunlaborantoj. LblThanks=Dankon pro via konfido kaj apogo :-) LblTestersFriends=Provantoj kaj amikoj: LblMoreInfo=Pluaj informadoj: LnkNews=&La plej novaj novaĵoj: LnkWebsite=&Retpaĝo LnkChangelog=&Varioj LblInterfaceDesign=Vidaĵplano: LblLibraries=La programo uzas la bibliotekojn Lame Encoder kaj Libsndfile. [Window.MessengerLockFirstTime] WndCaption=Bloki la mesaĝilon Messenger - Messenger Plus! BtnLock=&Bloki LblText1=Pli frue enpremita butono estas opciita por bloki la mesaĝilon Messenger kaj kaŝi siajn fenestrojn. Por elŝalti ĉi-funkcion klaku la butonon "Malinstali" kaj la opcio estos viŝita interne de la Messenger Plus! LblText2=Ĉi-mesaĝo nur unufoje aperos, sed ĉi tiuj opcioj estos ĉiam modifeblaj sur la panelo de la Messenger Plus! BtnRemove=&Malinstali LblTitle=Bloki la mesaĝilon Messenger [Window.FloatingNickname] WndCaption=Nomi la skribotablajn kontaktojn BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi LblTop=Oni povas ĝustigi propran nomon al tiu ĉi kontakto, kiu aperas nur sur la skribotablo. LblNickname=Propra nomo: WndTitle=La vidigenda nomo de la kontakto [Window.FloatingWnd.Options] WndCaption=Vidigadaj opcioj de la skribotablaj kontaktoj WndTitle=Vidigadaj opcioj - %1 LnkPreferences=Aliigi la ĝeneralajn funkciojn... BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi LblTextColor=Tekstkoloro: RadTextColorDefault=&Defaŭlta LblBorderColor=Linikoloro: RadBorderColorDefault=&Defaŭlta LblBackgroundColor=Fonkoloro: RadBackgroundDefault=&Defaŭlta LblTransparency=Diafaneco: RadTransparencyDefault=D&efaŭlta RadTransparencyCust=&Individuaj: LblNoTransp=Maldiafana LblFullTransp=Diafana [Window.PasswordInput] WndCaption=Indiki pasvorton BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi LblLocked=Ĉi-dosiero estas sekretigita. Indiku la ĝustan pasvorton por startigi ĝin. LblPassword=Pasvorto: WndTitle=Indiki pasvorton LblHint=Memorhelpilo: %1. BtnIgnore=&Mankigi LblSearchNeeded=Dum la serĉo ekvidiĝis kelkaj dosieroj kiuj estas koditaj. Skribu la pasvorton por viziti ilin. [Window.Decrypting] BtnCancel=&Nuligi LblDecrypt=La dosiero estas malkodanta. Momenton... [Window.Setup.SponsorAgreement] WndCaption=Sponsora licenckontrakto ChkSponsorAccept=&Mi aplikas la kondiĉojn de la sponsora licenckontrakto BtnOk=Bone LblText1=Sponsora Llicenckontrakto WndTitle=Sponsorinstalilo [Window.Pref.MessengerMain] LblMultipleAccounts=Pluraj tirkestoj LblMultiClient=Ĉi-opcio ebligas ruli la programon Messenger en prulaj fenestroj. Pro tio, ke la firmao Microsoft ne apogas ĉi-funkcion, do ne estas certa, se la Messenger laboros tre bone. HlpChkMultiClient=Noton: ĉi tiu funkcio estas valida rilate al ĉiuj uzuloj de ĉi Vindozo. ChkMultiClient=Permesi ruli samtempe plurajn tirke&stojn. ChkAddEmail=Vidigi la retadreson de la nuna uzulo &ĉe la avizejo LblCustomization=Laŭigi la mesaĝilon Messenger ChkSignoutConfirm=&Fermi la fenestrojn je adiaŭado, malŝati la atentigan mesaĝon HlpChkDisplayFormat=Ĉi-opcio enhavas fenestrojn de via kontaktlisto, viajn aperanajn fenestrojn kaj certajn fenestrojn kiuj estas vidigitaj fare de la Messenger.\nĈi opcio ne malhelpas la uzon de la preparado dum la paroladoj.\n\nElŝate ĉi-opcion eble estos solvita la problemoj pri la litertipo, se la "kompletigaj lingvaj ebloj" ne estas instalitaj en la Vindozo kaj viaj kontaktoj uzas lingvojn en siaj nomoj, kiuj estas legendaj de-dekstre-maldekstren aŭ ili estas Aziaj. ChkDisplayFormat=Permesi kolori la nomojn de la kontaktoj &en la fenestroj de la Messenger ChkAddPanel=Aliĝi la nompreparantan panelon &al la opcioj de la Messenger [Window.Pref.ConvosMain] LblConvoNoTransp=Maltravidebla LblConvoFullTransp=Travidebla ChkMaxText=&Kreskigi la maksimuman mesaĝoformaton al 1100 karaktrojn LblConvos=Opcioj de la paroladoj LblTopConvos=Opcioj pro la pli travivaĵecaj paroladoj. LblConvosTransparency=La travidebleco de la paroladfenestroj ChkEnhanceChat=Butonoj Messenger Plus! &en la ilujo LblAutoAccept=Akcepti aŭtomate ChkAutoAccept=Akcepti permesi la &invitojn aŭtomate BtnFilter=&Filtrilo... AutoAcceptListAll=Akcepti ĉiujn invitojn AutoAcceptListFiles=Akcepti nur la dosiersendojn AutoAcceptListNoFiles=Akcepti ĉion krom la dosiersendo ChkEnableCommands=&Permesi la ordonojn (kuriozaj mesaĵoj komencite per signo "/") ChkInfoMessages=&Vidigi la eventoavizojn sur la informa regiono ChkPrevRecall=Rapida kaŝo per komcinacioj &Stkl (Ctrl)+Spkl(up) kaj Stkl(Ctrl)+sbkl(down) AutoAcceptListSendingCam=Akcepti la invitojn pri retkamerao AutoAcceptListViewingCam=Akcepti la vizitojn pri retkamerao ChkTypingNotif=Malpermesi la signalon "La uzulo maŝinskribas &mesaĝon" [Window.Pref.Scripts] ScriptStartError=Ne sukcesis startigi la skripton "%1". La skripto estas erara, aŭ vi ne havas sufiĉajn rajtojn por ruli la skripton. UninstallConfirm=Ĉu vi certe volas malinstali la skripton "%1"?\nLa dosieroj en la dosierujo Skripto estos viŝitaj. UninstallNoItem=Elektu la malinstalendan skripton. UninstallFailed=La dosierujo Skripto ne estis viŝita.\nCertaj dosieroj estas startigitaj aŭ blokitaj. ScriptStatusRunning=Estas rulanta ScriptStatusStopped=Finite ScriptPackBrowseTitle=Elektu skriptpakaĵon... ScriptPackFilesType=Skriptpakaĵoj NewScriptError=Ne sukcesis krei la skripton "%1". EditNoItem=Elektu la redaktendan skripton. LblScript=Skriptoj Messenger Plus! LblTop=Per la skriptoj la pli spertaj uzuloj povas vere akomadi al si mem \n la mesaĝilon Messenger. BtnInstall=&Enporti... BtnUninstall=&Malinstali LblDevelopers=Por evoluigantoj: BtnCreate=&Krei novan... BtnEdit=&Redakti... ChkEnableDebug=&Permesi la erarserĉilon LblNote=Atenton: laŭsekure la skriptoj disponas similajn rajtojn kiel iu plenuma programo, vi instalu tiujn, kiuj devenis de fidinda fonto. LnkScriptDb=Pluraj skriptoj... JScriptError=La "JScript-motoro" de la Vindozo ne estas akirebla, do la skriptoj ne estos permeseblaj.\n\nKontrolu, ĉu iu programo blokas ruli la skriptojn aŭ ne, kaj restartu la programon Messenger. LblList=Instalitaj skriptoj: LblScriptDb=Datumbazo: [Window.ScriptEditor] TopTitleText=Skripto: %1 AlreadyEditing=Samtempe vi ne povas redakti plurajn diversajn skriptojn.\nFermu ĉi-fenestron kaj reprovu. FilesMissing=La dosieroj de la skripto ne estas troveblaj. EditPosFormat=Vico %1!d!., kolono %2!d!. FileSaved=La dosieroj estas konservitaj sukcese. NoFileSaved=La dosiero ne estis konservita (ne estis ŝanĝo). FileSaveError=Okazis eraro dum la startigo de la dosiero. SaveNeeded=Unu aŭ eble pluraj dosieroj aliigis. Ĉu vi volas konservi ilin? FilesLocked=Nun ĉiuj skriptdosieroj estas blokitaj aŭ malatingeblaj. FileCreateError=La indikita dosiero ne estis estigita. FileRenameError=La indikita dosiero ne estis renomita. DeleteConfirm=Ĉu vi certe volas viŝi la dosieron "%1"? FileDeleteError=La indikita dosiero ne estis viŝita. NoDeleteMsg=La skripto bezonas minimume unu dosieron.\nVi povas viŝi mem la skripton por viŝi ĉi-dosieron. MnuCut=Eltranĉi MnuCopy=Kopii MnuPaste=Alglui MnuUndo=Nuligi MnuSelectAll=Marki ĉion WndCaption=Skriptredaktilo - Messenger Plus! WndTitle=Skriptredaktilo BtnSave=&konservi ĉiujn BtnClose=&Fermi LblTitle=Skriptredaktilo LblFiles=Startigitaj skriptodosieroj: MnuNewFile=Nova dosiero... MnuRenFile=Renomi dosieron... MnuDelFile=Viŝi dosieron BtnOptions=&Opcioj MnuViewDoc=Dokumentaro de la lingvo de la skripto... MnuFindText=Serĉi... MnuShowDbg=Erarserĉaj informadoj MnuReplaceText=Ŝanĝi... BtnFiles=&Dosieroj MnuGoToLine=Salti al vico... OutliningWarning=Atenton: la ellevado okazus malrapidecon rilate al grandaj dosieroj.\n\nKaze de plenumproblemoj malbloku la ellevadon. MnuSubOutlining=Ellevi MenuToggleCurOutl=Reĝustigi la nunan MenuToggleAllOutl=Reĝustigi ĉion MenuHideCurOutl=Kaŝi la ellevadon MnuRefreshOutl=Ĝisdatigi la ellevadon MnuLineNum=Vidigi la vic-nombrojn MnuOutlining=Permesi la ellevadon HlpBtnSave=Uzu la kombinacion Stkl (Ctrl) +S por konservi ĉiujn dosierojn silente. MnuOpenDir=Startigi skriptdosierujon... MnuMenuIntelliSense=Permesi la menueron IntelliSense [Window.ScriptFile] NewFileText=Idiku la nomon de la nova skriptodosiero. RenameFileText=Indiku la novan nomon de la skriptodosiero. WndCaption=Skriptodosiero - Messenger Plus! BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi MsgNeedName=Indiku validan dosiernomon. WndTitle=Skriptodosiero [ScriptDebugging] ScriptStarting=La skripto startigas ScriptReady=La skripto estas ŝargita sukcese ScriptStartFailed=Startigi la skripton estas malsukcesa ScriptStopped=La skripto estas stopita ScriptFileChange=La dosiero estas aliigita... la skripto restartiĝas ScriptError=Eraron: %1 (kodo: %3!d!)\n dosiero: %4. Vico: %2!d!. ScriptErrorLink=Eraron: %1 (kodo: %3!d!)\n [lnk]dosiero: %4. Vico: %2!d!.[/lnk] ScriptErrorUnknown=Nekonata FunctionCall=Inviti la funkcion: %1 FunctionCallError=%1 La funkcio signalis eraron. Kodo: %2!d! FileUnknown=Nekonata CallDllNoModule=La Interop.Call ne povis ŝargi la modulon "%1" CallDllNoFunction=La Interop.Call ne trovis la funkcion "%1" CallDllException=Okazis eraro dum la invito de "%1" en "%2" StartupError=Okazis eraro je la lasta startigo de la Messenger. Pro antaŭatento ĉiuj instalitaj skriptoj estas malblokitaj (vi povas repermesi ilin el la panelo Opcioj). [Window.ExternalMailSettings] ProgramFileType=Programoj ClientBrowseTitle=Indiku la retmesaĝan klienton... MissingPort=Indiku validan servilokonektejon. MissingEmail=Indiku validan retadreson. MissingServer=Indiku la nomon de la servilo. MissingLogin=Indiku vian salutnomon. DuplicateEmail=Al ĉi-retmesaĝo jam apartenas tirkesto. TestSuccess=Sukcesis konektiĝi al la korespondanta servilo. TestFail=Ne sukcesis konektiĝi al la korespondanta servilo, aŭ rifuzis viajn personajn datumojn .\nKontroli la opciojn kaj reprovu. WndCaption=Retmesaĝa tirkesto - Messenger Plus! WndTitle=Opcioj pri retmesaĝa tirkesto BtnTest=&Kontroli... BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi LblEmail=Retmesaĝo: LblServer=POP-servilo: LblPort=Konektejo: LblLogin=Salutnomo: LblPassword=Pasvorto: ChkSSL=La servilo bezonas sekretan konekton (SSL) LblClient=Retmesaĝa kliento: LblClientInfo=Vi povas ĝustigi programon aŭ hejmpaĝon, kiu startiĝas, se vi klakas la signon de la nelegataj mesaĝoj. BtnClientBrowse=... LblEmailExample=ekz.-o.: uzulo@ekzemplo.eo [ToastPopupMessages] ExternalMailNew1=Tirkesto "%1".\n1 Nova mesaĝo venis. ExternalMailNew=Tirkesto "%1".\%2!d! Nova mesaĝo venis UpdateAvailable=Aperis nova ĝisdatigo de Messenger Plus! Live. UpdateAvailableComp1=Nova ĝisdatigo estas elŝutebla. UpdateAvailableComp=Nova ĝisdatigoj estas elŝuteblaj. [Window.PersoStatus] WndTitle=Propra statuso TitleWithDelay=Propra statuso (%1!d! sekundoj) PersoButton=&Akcepti CloseButton=&Fermi OkButton=&Bone RemoveButton=&Baza statuso CancelButton=&Nuligi CantPersonalize=Vi devas indiki nom-postmembron por krei propran statuson, personan mesaĝon aŭ aŭtomatan mesaĝon. MnuCreatePreset=Krei novan... WndCaption=Propra statuso - Messenger Plus! BtnPresets=&Kreitaj LblTop=Plenskribi ĉi tiujn partojn por laŭigi vian statuson. La statuso restos ĉi tiel ĝis kiam, tiam vi ne ŝanĝos ĝin. LblNameTag=Nom-postmembro: LblPsm=Persona mesaĝo: LblResponder=Aŭtomata mesaĝo: HlpEdtAutoMessage=La ĝustigita mesaĝo sendiĝos aŭtomate al la kontaktoj kiuj skribas al vi.\nVi povas estigi vicon kiuj staras el pluraj diversaj mesaĝoj, se vi ekas la novan vicon per signo # LnkFilter=Sendi mesaĝon al nur la certaj kontaktoj... HlpChkTime=Vi povas uzi la sekvajn epitetojn en viaj aŭtomataj mesaĝoj por indiki la restan tempon:\n(!PS_R) (!PS_RH) (!PS_RM) (!PS_RS) ChkTime=Restarigi aŭtomate&: CustomTimeDatTime=Forpasite de HH:mm:ss LblStatus=Vidigita statuso: RadAway=&Ne ĉi tie RadBusy=&Okupita HlpEdtNameTag=Nova statuso, kiu estos apud via nomo. HlpEdtPsm=La persona mesaĝo dum la uzo de la statuso. LnkMoreStatus=(pluraj...) [Window.Pref.PersoStatus] MissingDelay=Indiku tempodaŭron inter 10 kaj 5000 sekundoj. StatusAway=Ne ĉe komputilo StatusBusy=Okupita StatusOnline=Akirebla StatusBrb=Tuj revenas StatusOnPhone=Telefonas StatusOutLunch=Tagmanĝas RemoveConfirm=Ĉu vi certe volas viŝi la statuson "%1"? RemoveNoItem=Elektu la viŝendan statuson. EditNoItem=Elektu la redaktendan statuson. LblPersoStatus=Propra statuso LblPersoText=Per ĉi-funkcio oni povas estigi siajn proprajn, laŭigitajn statusojn. LblList=Opciitaj propraj statusoj: BtnAdd=&Aliigi... BtnEdit=&Redakti... BtnRemove=&Malinstali LblOptions=Aŭtomesaĝoj: ChkAutoShow=&Vidigi la fenestron Propra statuso je transformiĝo en statuson Ne ĉe komputilo LblDelay=Ofteco de ripeto de la aŭtomataj mesaĝoj (sekundo/-j): LblCtcFilter=Oni povas limigi la aŭtomatajn mesaĝojn pri kontaktoj: BtnCtcFilter=&Filtri... TooManyShortcuts=Maksimume vi povas ĝustigi %1!d! globalajn klavarkombinaciojn pri viaj propraj statusoj.\nCertaj klavarkombinacioj estos malblokitaj. [Window.PersoStatusSettings] MissingStatusName=Indiku nomon al ĉi-statuso. DuplicateStatus=Jam ekzistas statuso per ĉi tiu nomo. MissingData=Por estigi propran statuson vi devas indiki sekundaran nomon, personan mesaĝon aŭ aŭtomatan mesaĝon. WndCaption=Propra statuso - Messenger Plus! WndTitle=Opcioj pri propra startuso BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi LblStatusName=Nomo de statuso: LblNameTag=Sekundara nomo: LblPsm=Persona mesaĝo: LblAutoMessage=Aŭtomata mesaĝo: LblStatus=Statuso: ChkTime=Restarigi: CustomTimeDatTime=HH:mm:ss '(Resta tempo)' NeedShortcut=Indiku globalan klavarkombinacion al via statuso. ChkShortcut=&Klavarkombinacio: HlpHkeShortcut=Klavarkombinacio por ekigi ĉi-funkcion rapide.\nNoton: certaj kombinacioj eble ne laboros. HlpEdtStatusName=Nomi la vidigendan statuson en la listo. HlpEdtNameTag=La nomo de la statuso kiu estos apud via nomo. HlpEdtPsm=La persona mesaĝo dum la uzo de la statuso. HlpEdtAutoMessage=Aŭtomata mesaĝo al la kontaktoj kiuj skribas al vi. HlpDatTime=Forpase de certa tempo via antaŭa statuso restarigas. [TabbedChats] TabWndTitleSingle=%1 TabWndTitleMulti=(%2!d!) %1 SysMenuCloseCurrent=&Fermi la paroladfenestron SysMenuCloseAll=&Fermi ĉiujn fenestrojn SysMenuMinimize=&Malgranda formato SysMenuMaximize=&Tuta formato SysMenuRestore=&Antaŭa formato [Window.Pref.TabbedChats] ButtonSmall=Malgranda ButtonMedium=Meza ButtonLarge=Granda LocationTop=Supre LocationLeft=Maldekstre LblTabbedChats=Paĝlangetoj LblTopConvos=Ĉi tiu funkcio vidiĝas ĉiujn paroladojn en unu fenestro. ChkEnableTab=Permesi la paĝlangetajn paroladojn ChkShortcuts=Permesi la klavkombinadojn LblShortcuts=Movado per stkl (ctrl)+tab-kl kaj stkl+majuskliga klavo+tab-kl LblOptions=Opcioj de la strio de la paĝlangetoj LblButtonSize=Formato de la paĝlangetoj: LblBarLocation=Ejo de la paĝlangetoj: DisplayName=Nomoj de la kontaktoj DisplayNameNoEmots=Nomoj de la kontaktoj(Sen humorsignoj) DisplayEmail=Retadresoj de viaj kontaktoj ChkCloseAll=La fermilbutono& fermilas ĉiujn fenestrojn LblDisplay=La surskribo de la paĝlangetoj: HlpChkCloseAll=Se ĉi opcio ne estas permesita, tiam vi povas fermi ĉiujn fenestrojn per la stkl-o (Ctrl). [Window.ScriptDebugging] WndCaption=Erarserĉilo pri Skriptoj - Messenger Plus! WndTitle=Erarserĉilo pri Skriptoj LblScript=Skripto: MnuMenuDispCalls=Postsekvi la eventojn MnuMenuClear=Malplenigi la fenestron MnuMenuEdit=Redakti la fonton... BtnDebug=&Opcioj MnuMenuAlwaysOnTop=Ĉiam supre [Window.ScriptNew] WndCaption=Nova Skripto - Messenger Plus! WndTitle=Nova Skripto BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi LblTop=Indiku la novan nomon de la Skripto. Kune kun nova dosiero estiĝos samnoman bibliotekon. LblScriptName=Nomo de skripto: MsgNeedName=Indiku validan skriptonomon. [Window.Pref.ExternalMail] LblExtEmail=Avizo je la alveno de nova retmesaĝo LblExtEmail2=La mesaĝilero Messenger Plus! Live povas kontroli viajn eksterajn retmesaĝajn tirkestojn (tra POP3). LblList=Ĝustigitaj tirkestoj: BtnAdd=&Aliĝi... BtnEdit=&Redakti... BtnRemove=&Malinstali LblCheckOptions=Je alveno de nova letero: LblDelay=La tempo inter la kontroladoj (laŭminute): ChkUpdateSystem=&Aktualigi la nombron de la nelegitaj retmesaĝoj sur la Salutekrano ChkUpdateSystemVista=&Aktualigi la nombrojn de la nelegitaj retmesaĝoj en mia tirkesto Vindozo ChkShowNotif=&Vidigi la ekaperantan avizon RemoveConfirm=Ĉu vi certe volas viŝi la tirkeston "%1"? RemoveNoItem=Elektu la viŝendan tirkeston. EditNoItem=Elektu la redaktendan tirkeston. MissingDelay=Donu tempodaŭron inter 3 kaj 120 minutoj. [Window.ExternalMailTest] WndTitle=Konekti al la koresponda servilo BtnCancel=&Nuligi LblTop=Momenton, viaj opcioj estas kontrolantaj... [Window.UpdateAvailable] CancelConfirm=Ĉu vi certe ĉesigas la ĝisdatigon? WndCaption=Nova ĝisdatigo - Messenger Plus! WndTitle=Ĝisdatigo BtnDownload=&Elŝuti && instali BtnCancel=&Nuligi LblTitle=Estas nova versio de Messenger Plus! LblText1=Klaku la jenan butonon por komenci la elŝuton. LblText2=La instalo okazos kutime sed bezonos vian aktivecon. Nenio okazos aŭtomate. LblText3=Eble la Messenger Plus! ne povas labori, se vi ne instalos tiun ĉi senpagan ĝisdatigon. [Window.UpdateDownload] DownloadError=Okazis eraro dum la elŝuto de la ĝisdatigo.\nReprovu, aŭ vizitu la hejmpaĝon http://www.msgpluslive.net por elŝuti tuj. WndTitle=Elŝuti la ĝisdatigon BtnCancel=&Nuligi LblTop=Momenton, la ĝisdatigo estas elŝutanta... WndTitleMulti=Elŝuti la ĝisdatigojn LblTopMulti=Momenton, la ĝisdatigoj estas elŝutantaj... DownloadErrorMulti=Kelkaj ĝisdatigoj ne estis elŝutitaj.\nReprovu, aŭ vizitu la hejmpaĝon http://www.msgpluslive.net por elŝuti tuj. LblStatus=(ĝisdatigo: %1!d!/%2!d!) [Window.ImportScript] DescriptionNone=(ne estas) InvalidFile=La indikita dosiero ne ŝajnas esti valida skriptpakaĵo Messenger Plus! DirCreateFail=Eraron: La celbiblioteko de la skripto ne estis kreita. ImportFail=Okazis eraro dum la enporto de la skriptodosieroj. ImportSuccess=La skripto estas permesita kaj enportita sukcese. ImportStartFailed=La enporto de la skribto finiĝis, sed ne sukcesis startigi ĝin. WndCaption=Enporti skripton - Messenger Plus! WndTitle=Enporti skripton BtnImport=&Enporti BtnCancel=&Nuligi LblText1=La sekva skripto estos enportita en la mesaĝilon Messenger: LblName=Nomo: LblDescription=Subskribo: LblText2=Atenton: la skriptoj eble havas danĝerojn simile al aliaj programoj. Ne instalu ĝin el nekonfidebla ejo. ChkAccept=&Mi akceptas la instalon kiu iras per responso ImportNeedsRestart=Certaj dosieroj uzate de la skriptoj estas blokitaj kaj neinstaladeblaj.\n\nKlaku la butonon Bone por restartigi la mesaĝilon Messenger kaj fini la instaladon. ImportRestartFailed=Enporti la skripton estis malsukcesa.\nRestartigu la komputilon kaj reprovu enporti la skriptopakaĵon. ImportSetupFailed=Kelkaj skriptoj ne estis instalitaj. [Window.FormatPanel] MnuTextColor=Teksto MnuTextColorGrad=Transira Teksto MnuBkgColor=Fono MnuBkgColorGrad=Transira fono HlpBtnBold=Grasa litero HlpBtnItalic=Kursiva litero HlpBtnUnderlined=Substrekinta litero HlpBtnStrikeOut=Trastrekinta litero HlpBtnColorMode=Modo de tekstokoloro [Window.PlusNotLoaded] WndCaption=Messenger Plus! Live eraro WndTitle=Okazis eraro BtnClose=&Fermi LblText1=Okazis eraro, kiu blokis ruli la programon Messenger Plus! Live. Vi povas reinstali la programaron, aŭ serĉi ĝisdatigojn. LblText2=Pluraj informoj kaj helpo ĉe la hejmpaĝo: LnkSite=http://www.msgpluslive.net MsgForceMode=Atenton: elŝalti la dekrementmodon eble kaŭzas antaŭe-nedirontan problemon en la Messenger.\n\nSe la programo kundutas bizare aŭ stopas, restarigu viajn opciojn per la bontenilo de la Messenger Plus!. ChkForceLoad=&Elŝalti la dekrementmodon (Bezonas restartigi) [Window.Pref.QuickTexts] RemoveConfirm=Ĉu vi certe volas viŝi la elektitan rapidtekston? RemoveNoItem=Elektu la viŝendan rapidtekston. EditNoItem=Elektu la redaktendan rapidtekston. ListFull=Vi ne licas aligi plurajn rapidtekstojn. LblTitle=Rapidtekstoj LblText1=Ĝustigi tujsendeblajn tekstojn aŭ substituojn. LblList=Ĝustigitaj rapidtekstoj: BtnAdd=&Aligi... BtnEdit=&Redakti... BtnRemove=&Malinstali ChkAddToMenu=&Aligi la rapidtekstojn al la ikono Plus! kiu troviĝas sur la ilujo de la Paroladoj NoShortcut=(ne estas) DefaultQT1=/me batas (!N)-n ĉe sia kolo per granda odoraĉa fiŝo. [Window.QuickTextSettings] MessageMissing=Indiku tekston al la rapidteksto AutoReplaceMissing=Indiku anstataŭantan tekston. DuplicateAutoReplace=Ĉi-teksto jam havas anstataŭantan rapidtekston. DuplicateShortcut=Iu rapidteksto jam uzas la indikitan kombinacion. TriggerCtrlNum=Stkl + %1!d! TriggerCtrlNumPad=Stkl + NumPad %1!d! WndCaption=Rapidteksto - Messenger Plus! WndTitle=Opcioj pri rapidteksto BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi LblTop=Elektu la tipon de la rapidmesaĝo: RadMessage=&Krei memstaran mesaĝon aŭ mesaĝogrupon RadReplace=&Modifi la tekston aŭtomate en la senditaj mesaĝoj LblShortcut=Kombinacio: HlpCmbShortcuts=La kombinacio povas esti iu listigita klavarkombinacio, aŭ mesaĝo/komando. LblMessage=Mesaĝo(j): LblMultiMsg=Linifaldoj: HlpRadBreakNormal=La novaj vicoj ne estos modifitaj. La mesaĝo estos sendita tiel, kiel vi maŝinskribis ĝin. RadBreakNormal=&Fermi HlpRadBreakMultiMsg=Ĉiuj novaj vicoj signas novan mesaĝon aŭ komandon.\nLa mesaĝoj estos senditaj unu post la alia. RadBreakMultiMsg=&Krei plurajn mesaĝojn LblToReplace=Anstataŭenda: LblNewReplace=Nova teksto: HlpEdtToReplace=Ĉirkaŭzoni la tekston per signoj # nur kaze de tutaj vortoj. HlpEdtMessage=Vi povas loki nur la ŝanĝeblajn parametrojn per sinbolo (!P). [OpenSoundFile] AlreadyRunning=La fenestro jam estas rulanta. Fermu kaj reprovu. Title=Indiku sondosieron AllFormats=Ĉiuj sonformatoj OptTitle=Opcio Messenger Plus!: PreviewBtn=Antaŭvidi sonon... StopBtn=Stopi NoFileSelected=Elektu la aŭskultendan dosieron. FileNotSupported=La Messenger Plus! na povas ludi ĉi-dosieron. [Window.SoundPanel] SendSoundError=Okazis eraro dum la konekto al la servilo, reprovu poste.\nSe ankaŭ poste estos problemo, kontrolu viajn sekurecajn opciojn. SendSoundDisabled=La funkcio Individuaj Sonoj ne estas akireblaj.\nEble la servilo estas bontenata, reprovu poste. SendSoundNoFound=La indikita sono ne estas trovebla inter viaj sonoj. SendSoundBanned=La sendenda sono estas blokita fare de la servilo. SendSoundCorrupted=La sendenda sono ŝajnas vundinda kaj neuzenda. SendSoundNoFoundServer=La indikita sono ne troviĝas en la servilo. SoundsSearch=Serĉi la sonojn RandomSound=Hazarda sono... TooltipList=Nomo: %1\nLingvo: %2 SoundEmptyName=Individuaj sonoj HlpEdtSearch=Indiku porcion de la serĉenda sono. La serĉo serĉas en ĉiuj kategorioj. HlpChkPreview=Ĉi-mode vi povas aŭskulti sonon nur per unu kalko, kaj povas sendi ĝin per klaklako. ChkPreview=&Antaŭvida modo BtnSoundLibrary=&Sonoj... [SoundEmotionMsg] Header=Sendi sonon. HeaderAlt=Sendi sonon. ActionRequired=Operacio: DownloadingMsg=Elŝuti "%1"-n... PlayingMsg=Ludi "%1"-n... LoadingMsg=Ruli "%1"-n... TryAgainMsg=Reprovi ShowSound=Vidigi sur la panelo: DownloadSoundLink=Elŝuti sonon "%1" PlaySoundLink=Ludi sonon "%1" StopSoundLink=Stopi CancelActionLink=Nuligi ShowSoundLink=Vidigi PlayError=Okazis interna eraro. La sono estas neludebla.\nĈu vi volas ĝin denove elŝuti? SaveSuccess=La sono jam estas sur la sonpanelo. FirstTime=Vi volas sendi individuan sonon.\nVia kontakto bezonas programon Messenger Plus! por aŭdi la sonon. [Window.SoundTransfer] DownloadRandom=Momenton...\nHazarda sono estas elŝutanta. SendSound=Momenton...\nLa sono al la servilo estas sendiĝanta. DownloadSoundPack=Momenton...\nElŝuti la sonpakaĵon estas prilaborata. BtnCancel=&Nuligi [CustomSoundsCategories] CategoryUnknown=Nekonata CategoryBuiltIn=Bazaj sonoj Category01=Bildstrioj / Ludoj Category02=TV / Filmoj Category03=Muziko Category04=Parolo Category05=Sonefikoj [Sounds.Languages] LangUndef=Nedonata / Nekonata Lang01=Araba Lang02=Kataluna Lang03=Ĉina Lang04=Dana Lang05=Germana Lang06=Greka Lang07=Angla Lang08=Hispana Lang09=Finna Lang10=Franca Lang11=Hebra Lang12=Portugala Lang13=Itala Lang14=Japapa Lang15=Korea Lang16=Nederlanda Lang17=Norvega Lang18=Rusa Lang19=Sveda Lang20=Taja Lang21=Turka Lang22=Kurda Lang23=Estona Lang24=Hungara Lang25=Esperanta [Window.RandomSound] AnyLanguage=Ajna lingvo NoRandomSound=La serĉo ne estas rezulta. Reelektu lingvon aŭ reprovu poste. ReportMsg=Vi polas anonci la sekvan sonon al la debatesrtoj de la servilo:\n%1 (%2)\n\nEblaj kialoj: insulta enteno aŭ misinfortanta nomo.\nĈu vi kontinuigas kaj anoncas la sonon? ReportDoNesg=Anonci la sonon finiĝis.\nIu debatestro baldaŭ aŭsukltos la sonon kaj se estas bezonata li/ŝi viŝos la sonon. AlreadyReported=Ne anoncu la saman sonon plurfoje. WndTitle=Nova hazarda sono BtnOk=&Aliigi BtnCancel=&Nuligi LblResult=Rezulto de la serĉo: LblName=Nomo: LblCategory=Kategorio: LnkPlay=&Ludi/stopi HlpLnkReport=Signi la sonon kiel kontrolenda al la debatestro. LnkReport=&Anonci la sonon LblSearch=Serĉi novan sonon: BtnGetNew=&Serĉi... [Window.SoundLibrary] NotOnline=Vi devas ensaluti por obteni la individuajn sonojn. LastUseNever=Neniam NoSoundExport=Vi nun ne havas eksporteblan sonon. LblCountSound=Vi havas %1!d! sonojn LblCountSound1=Vi havas unu sonon LblCountSound0=Vi ne havas sonojn, obtenu unun nun! NoSelect=Unue vi devas elekti sonon el la listo. PlayOneSound=Samtempe nur unu sono povas esti ludata. EditOneSound=Samtempe nur unu sono povas esti redaktata. DeleteConfirm1=Ĉu vi certe volas viŝi ĉi-sonon el via listo? DeleteConfirm2=Ĉu vi certe volas viŝi ĉi-sonon el via listo? WndCaption=Individuaj Sonoj - Messenger Plus! WndTitle=Sonbiblioteko MnuImport=Enporti sonpakaĵon... MnuExport=Enporti en la sonpakaĵon... BtnImportExport=&Enporti/Eksporti BtnPreferences=&Opcioj pri sonoj... BtnClose=&Fermi LblTitleSounds=Individuaj sonoj LblTxt1=Plurmode oni povas aligi sonon. Faru viajn proprajn, aŭ enportu aliajn kiuj jam ekzistas. MnuCreateNewSound=Ekzistaj sondosieroj... MnuRecordNewSound=Fari sonregistraĵon... MnuGoOnline=Viziti la interretan datumbazon... BtnPlay=&Ludi/stopi BtnEdit=&Redakti BtnDelete=&Viŝi ColShow=Videbla ColName=Nomo de la sono ColCat=Kategorio ColUsed=Lasta uzo ColLang=Lingvo MnuRandomSound=Elŝuti hazardan sonon... BtnNewSound=&Nova sono [Window.Sounds.Properties] IsPrivateLbl=Ĉi-sono estas signita kiel privata. IsNotPrivateLbl=Ĉi-sono estas signita kiel publika. CantSaveFile=Okazis eraro dum la skribo de la sondosieroj.\nKontrolu, ĉu la sono estas uzata aŭ ne, eble poste reprovu. NeedsName=Indiku nomon al la sono. SendSndSuccess=La novaj ecoj de la sonoj estas konservitaj kaj senditaj al la servilo. SendSndError=La servilo rifuzis la sondosieron, reprovu poste. WndCaption=Ecoj de la individua sono WndTitle=Ecoj de la individua sono HlpBtnUpdate=Per ĉi tiu butono vi povas sendi al la servilo ĝisdatigitajn informadojn pri la sono.\nVi povas helpi aliojn per kontroli la erarajn subskribojn. BtnUpdate=&Ĝisdatigo sur la servilo BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi LblTxt1=Vi povas indiki la nomon, la kategorion kaj la lingvon de la sono. La ŝanĝoj nur ĉi-komputre estos validaj. LblSoundId=La interna konigilo de la sono: LblName=Nomo: LblCat=Kategorio: LblLanguage=Lingvo: [NotificationEvents] StatusAny=Aliigi vian statuson StatusOnline=Via statuso ŝanĝiĝis al Akirebla StatusBusy=Via statuso ŝanĝiĝis al Okupita StatusBrb=Via statuso ŝanĝiĝis al Tuj venanta StatusAway=Via statuso ŝanĝiĝis al Ne ĉe komputilo StatusOnPhone=Via statuso ŝanĝiĝis al Telefonas StatusLunch=Via statuso ŝanĝiĝis al Tagmanĝas StatusIdle=Via statuso ŝanĝiĝis al Senafera SignIn=Ensaluti SignOut=Adiaŭi NameChange=Aliigita nomo PsmChange=Aliigita persona mesaĝo MediaChange=Aliigitaj medioinformoj NewChat=Nova parolado nur kun mi AutoAccept=Invito estos akceptita aŭtomate StatusAnyShort=Via statuso aliigas StatusOnlineShort=Via statuso: Akirebla StatusBusyShort=Via statuso: Okupita StatusBrbShort=Via statuso: Tuj venanta StatusAwayShort=Via statuso: Ne ĉe komputilo StatusOnPhoneShort=Via statuso: Telefonas StatusLunchShort=Via statuso: Tagmanĝas StatusIdleShort=Via statuso: Senafera SignInShort=Ensalutas SignOutShort=Adiaŭas NameChangeShort=Ŝanĝo de nomo PsmChangeShort=Ŝanĝo de persona mesaĝo MediaChangeShort=Ŝanĝo de medioinformado NewChatShort=Startigi paroladon AutoAcceptShort=Invito akceptita ToastTitle=Messenger evento [Window.Pref.Sounds] LblEmotionSounds=Propraj sonoj LblText1=Vi povas sendi proprajn sonojn al viaj amikoj, kiujn ankaŭ vi povas aŭdi. LblSndLib=Propraj sonoj: HlpRadPublicLib=Al ĉiuj, kiuj komputilas ĉi tie, la akireblaj sonoj estas samaj. RadPublicLib=Onigo kun ĉiuj &uzuloj HlpRadPrivateLib=La propraj sonoj de ĉi tiuj uzuloj ne estos onigantaj kun aliaj uzuloj. RadPrivateLib=&Privataj individuaj sonoj HlpChkAutoShow=Se vi ricevas sonon kiun jam vi ne havas, ĝi estos aŭtomate videbla inter viaj individuaj sonoj. ChkAutoShow=Vidigi aŭtomate la novajn sonoj sur la sonpanelo ChkAutoDownload=Elŝuti aŭtomate HlpChkAutoPlay=Noton: se via statuso estas Okupita, la sonoj ne estos luditaj aŭtomate, se la supra funkcio "Okupita" ne estas permesita. ChkAutoPlay=Aŭdiĝi aŭtomate LblOtherOptions=Ĝeneralaj sonopcioj HlpChkPlayBuiltIn=Ludu aŭtomate la sonojn pri la malnovaj sonkomandoj de la malnova Messenger Plus! ChkPlayBuiltIn=Aŭdiĝi bazajn sonojn aŭtomate ChkPlayWhenBusy=Aŭdiĝi la sonojn ankaŭ en statuso O&kupita HlpChkPlayWhenCurrentMedia=Ĉi funkcio malhelpas ludi la sonojn, se vi aŭskultas muzikon aŭ ludas. ChkPlayWhenCurrentMedia=&Ne estu sonoj, se miaj plurmediinformoj ne estas malplenaj LblSoundCount=La nombroj de la vidigendaj sonoj sur la sonpanelo: LblWhenReceivingSounds=La sono, se iu kontakto sendis individuan mesaĝon: [Window.NotificationWizard] ContactSelected=Signo rilate al la elektitaj kontaktoj ContactAllBut=Signo rilate al la neelektitaj kontaktoj ContactAll=Signo rilate al ĉiuj kontaktoj ContactChattingWith=Signo rilate al la startigitaj paroladfenestroj NeedValidMaxTime=Indiku realan maksimuman tempon al la sono. NeedNotif=Elektu la tipon de la signo. NeedContact=Elektu minimume unu kontakton. NeedEvent=Elektu eventon. NeedValidDate=Indiku realan daton kaj tempon. BtnClose=&Fini BtnNext=&Pluen > BtnDelete=V&iŝi DelConfirm=Ĉu vi certe volas viŝi ĉi-signalon? WndCaption=Sorĉilo opcio de signalo - Messenger Plus! WndTitle=Sorĉilo opcio de signalo BtnCancel=&Nuligi BtnPrevious=< &Antaŭen LblText1=Ĉi-sorĉilo helpas krei individuan signalon al unu aŭ pluraj kontaktoj pri la indikita evento. LblText1Edit=Vi nun redaktas ekzistantan signalon. Vi povas modifi ĉiujn parametrojn de la signalo. LblText2=Unue indiku la atentendajn parnerojn: ColName=Kontaktnomo ColEmail=Retmesaĝo LblText3=Vi povas peti reporton pri multaj eventoj sed samtempe vi povas elekti nur unu eventon. Por avizi pri pluraj eventoj faru plurajn individuajn signalojn. LblText4=La asociita evento al la signalo: LblText5=La signaloj povas esti vidaj aŭ voĉaj. Ĉi tie vi povas indiki la tipon de la signalo. LblText6=Aperanta fenestro ChkToast=&Aperanta fenestro je la evento RadAutoToastMessage=&Vidigi la aŭtomatan mesaĝon RadCustomToastMessage=&Vidigi la individuajn mesaĝojn: LblText7=Sonsignalo ChkSound=&Ludi la sonon je la evento LblSoundFile=Sondosiero: HlpEdtSoundFile=Se vi ĉi tie ne indikas sondosieron, tiam ekludiĝas la defaŭlta sono de la Messenger. BtnBrowseSound=... LblText8=Maksimuma tempo ĝis tiam la sono estu aŭdata (sekundo/-j): LblText9=Fine se vi volas vi povas indiki limtempon rilate al la teksto. RadNoExpire=La signalo neniam fortempiĝos HlpRadExpireOnce=Per ĉi-funkcio vi povas krei unuoblajn signalojn RadExpireOnce=Malinstali la signalon &post la unua fojo. RadExpireTime=Malinstali la signalon &post dato LblText10=Dato de la fortempiĝo: LblText11=Noton: la signalojn vi povas bloki sur la panelo Opcioj. La blokitaj signaloj ne estos viŝitaj aŭtomate. HlpEdtToastMessage=Vi povas laŭigi la nomon en la signalo, se vi preparas la mesaĝon simile al ĉi tiu:\n\Name\Message LblTitleNotifContact=Fontaĵo de la signalo LblTitleNotifEvent=Elektu eventon LblTitleNotifNotif=Elektu la tipon de la signalo LblTitleNotifExpire=Opcioj pri la fortemiĝo [Window.Pref.Notifications] EmailAll=Ĉiuj kontaktoj EmailAllBut=Krom ili: %1 EmailSelected=%1 EmailChattingWith=En la parolado RemoveConfirm=Ĉu vi certe volas viŝi la selektitan signalon? RemoveNoItem=Elektu la viŝontan signalon. EditNoItem=Elektu la redaktontan signalon. LblTitle=Eventosignaloj LblText1=Signaloj pri la aktivecoj de viaj kontaktoj (ekz.-e ensalutado) per aperanta fenestro, per sono aŭ per ambaŭ. LblList=Opciitaj eventosignaloj: BtnAdd=&Aliigi... BtnEdit=&Redakti... BtnRemove=&Malinstali ChkBlockOk=&Vidigi la signalojn ankaŭ rilate de la blokitaj kontaktoj HlpChkAlwaysShowToasts=Noton: certaj funkcioj laboras aparte de ĉi-opcio.\nEkzemple la avizo pri la novaj leteroj ĉiam aperos, ankaŭ tiam se ĉi-funkcio ne estas elektita. ChkAlwaysShowToasts=Vidigi la aperantajn fenestrojn Messenger Plus! &ankaŭ en statuso Okupita ChkCutomizeUser=Kolori la Signalojn kaj &montri la bildon de la uzulon [Window.SoundWizards] WndCaption=Individuaj sonsorĉilo - Messenger Plus! WndTitle=Individuaj sonoj BtnCancel=&Nuligi BtnPrevious=< &Antaŭen BtnNext=&Pluen > [Window.ImportSoundsWizard] BtnClose=&Fini BtnNext=&Pluen > SoundPackBrowseTitle=Elektu sonpakaĵon... SoundPackFilesType=Sonpakaĵoj Messenger Plus! PlayNoSelect=Elektu sonon el la listo. NoSoundSelected=Vi devas elekti minimume unu sonon. LblTitleImport=Enporti sonpakaĵon LblContinueImport=Enporti plurajn sonojn ImportNoFile=Indiku la dosierindikon de la enportenda sonpakaĵo. ImportFileInvalid=La indikita dosiero ne ŝajnas esti valida sonpakaĵo. ImportExtractError=Okazis eraro dum la enporto de la sonpakaĵo. ImportSuccess=Enporti la indikitan sonon finiĝis sukcese.\nVi povas uzi ankaŭ viajn novajn sonojn dum viaj paroladoj. ImportError=Okazis eraro dum la enporto de la sonoj.\nKonvinkiĝu ke la dosieroj ne estas blokitaj aŭ vunditaj, poste reprovu. LblTitleExport=Eksporti sonkapaĵon LblContinueExport=Eksporti plurajn sonojn ExportSuccess=Eksporti la indikitan sonon finiĝis sukcese.\nVi povas sendi la sonon al viaj kontaktoj aŭ konservi ilin por uzi poste. ExportError=Okazis eraro dum la eksporto de la sono.\nKonvinkiĝu ke la sonoj nun ne estas uzataj, kaj poste reprovu. FileExists=La indikita dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas ĝin surkorekti? ExportNoFile=Indiku la nomon kaj la dosierindikon de la nova sonpakaĵo. LblTxt1Import=La sorĉilo helpas enporti la ekzistantajn sonpakaĵojn. LblTxt1Export=La sorĉilo helpas krei sonpakaĵon. LblTxt2Import=Vi povas enporti ekistantajn sonpakaĵojn inter viajn. La sonpakaĵoj estas la dosieroj kreite fare de la Messenger Plus! sorĉilo "Eksporti sonpakaĵon". Vi povas dividi ilin kun viaj amikoj aŭ sur hejmpaĝoj.\n\nKlaku la butonon Pluen por enporti sonojn el jam ekzistantaj sonpakaĵoj. LblTxt2Export=Per ĉi-sorĉilo vi povas movi viajn sonojn ajne en unu aŭ ajne en plurajn sonpakaĵojn. Vi povas dividi ilin kun viaj amikoj, povas alŝuti al la interreta datumbazo aŭ vi povas teni ilin kiel sekureca konservo.\n\nKlaku la butonon Pluen por eksporti la sonojn. LnkOnlineDB=&Viziti la interretan datumbazon por elŝuti sonpakaĵojn... LblTxt3Import=Indiku la dosierindikon de la enportenda dosiero. La dosiero devas esti valida sonpakaĵo de Messenger Plus! LblTxt3Export=Indiku la dosierindikon de la kreenda dosiero. Se la dosiero jam ekzistas, tiam tio estos skribita supre. LblTxt4=Sonpakaĵo: BtnBrowse=... LblInternetLink=Noton: vi povas indiki interretan ligilon kiel dosierindiko.\n(oni povas uzi ligilojn http kaj ftp) LblTxt5Import=Elektu la enportendan sonon el la sonpakaĵo. LblTxt5Export=Elektu la eksportendan sonon en la sonpakaĵon. BtnPlay=&Ludi/Stopi ColName=Nomo de sono ColCat=Kategorio LblTitleChoice=Kion fari? RadExit=&Bone, malkonektiĝi la sorĉilon BtnSelectAll=&Marki ĉion BtnInvertSel=&Inversigi LblFilter=Nomofiltrilo: LnkOnlineDBExport=Dividu la sonpakaĵojn kun la mondo... [Window.CreateSoundWizard] BtnClose=&Fini BtnNext=&Pluen > LblTimeTotal=(sume: %1) CreateSuccess=Enporti la sonon estis sukcese.\nĜis nun vi povas ĝin uzi dum viaj paroladoj. CreateError=Okazis eraro dum la kreo de la sono.\nKonvinkiĝu ke la dosieroj ne estas malblokitaj aŭ vunditaj, kaj poste reprovu. NoFile=Indiku la dosierindikon de la uzenda dosiero. SoundFileInvalid=La Messenger Plus! ne rekonas la indikitan dosieron. ConvertError=Okazis eraro dum la konverto de la sono.\nKonvinkiĝu ke la dosiero ne estas blokita aŭ reprovu per alia dokumento. TimeTooShort=La indikita tempointervalo estas tro mallonga. TimeInvalid=La indikita tempointervalo estas malvalida. SaveError=Okazis eraro dum la prilaborado de la sono. NeedCategory=Indiku la kategorion de la sono. NeedName=Inuku la nomon de la sono. RecordStateBad=La sono ne estis sonregistrita. RecordStateGood=Sono sukcesa. RecordDeviceError=La defaŭlta sonregistrilo ne estis startigita. NeedRecord=Por pluiri vi devas sonregistri sonon. RecordError=Okazis eraro dum la sonregistrado de la sono. LblTitle=Krei individuan sonon LblTxt1Create=La sorĉilo helpas krei individuan sonon. LblTxt1Record=La sorĉilo helpas sonregistri individuan sonon. LblTxt2Create=Per ĉi-sorĉilo vi povas krei novan individuan sonon. La individua sono estos kreita el jam ekzistanta sono/muzikdosiero. Se ĝi finiĝis vi povas sendi ĝin al iu ajn da via kontaktoj.\n\nPor krei novan sonon el ekzistanta dosiero klaku la butonon Pluen. LblTxt2Record=Per ĉi-sorĉilo vi povas sonregistri viajn proprajn individuajn sonojn. Vi povas sonregistri la sonon tra iu ajn soneniro. Se ĝi finiĝis vi povas sendi ĝin al iu ajn da via kontaktoj\n\nPor sonregistri novan sonon klaku la butonon Pluen. ElmLblInfoLine1Ok=La sondosiero estas startigita sukcese. ElmLblInfoLine1Bad=Okazis eraro dum la startigo de la sondosiero. ElmLblInfoLine2Ok=Teknikaj detaloj: %1 ElmLblInfoLine2Bad=La dosiero estas vundita aŭ la Messenger Plus! ne apogas ĝin. LblTxt3=Indiku la dosierindikon de la prilaborenda sondosiero. La Messenger Plus! apogas plurajn dosierformatojn, interalie la formaton MP3. LblTxt4=Sondosiero: BtnBrowse=... LblTxt5=Momenton... LblTxt6=La sono estas konvertata. LblTitleEdit=Krei individuajn sonojn LblTxt7=La formato de la sendendaj sonoj fare de la Messenger Plus! estas limigita. Ekzemple la tutan muzikon vi ne povas sendi kiel individua sono, nur la kurciĝon de la muziko. LblTxt8=Elektita: CustomTimeDatTimeStart=mm':'ss':'XXX LblTxt9=- CustomTimeDatTimeEnd=mm':'ss':'XXX LblTxt10=Se vi bezonas pli longan ludantan tempon malpliigu la kvaliton de la sono: RadQualAverage=&Normala kvalito (maksimume 12 sekundoj) RadQualHigh=&Alta kvalito (maksimume 8 sekundoj) LblTitleAdd=Krei individuan sonon LblTxt11=La individuaj sonoj estas indentigitaj surbaze de siaj nomoj, kategorioj kaj lingvoj. Estas grava akurete indiki ĉi-informadojn por vi kaj viaj kontaktoj povu ordigi la sonon ĝuste. LblName=Nomo: LblCategory=Kategorio: LblLanguage=Lingvo: LblTxt12=Je la unua sendo de la nova sono la Messenger Plus! Live alŝutos ilin al iu servilo. La sonoj estos akireblaj kiel defaŭlto ankaŭ al aliaj uzuloj. ChkPrivate=Ĉi-sono estas &privatt kaj ne estu akirebla publike. LblTxt13=Vi povas sonregistri sonojn per mikrofono, el medioludilo, aŭ per/el iu ajn fontaĵo, kiun via sonkarto apogas. Vi povas indiki la fontaĵon de la sono per la butono Eniro. BtnRecord=Eki &la sonregistron LblTxt14=Noton: poste vi povas redakti la sonon. BtnRecPlay=Ludi la sonregistron LblTxt15=La sinsekvo de la soneniro kaj la sonregistro: LblRecVol0=0% LblRecVol50=50% LblRecVol100=100% BtnRecInput=&Eniro BtnStopRecording=&Stopi LblTxt16=La sono estas sonregistrata... LblTxt17=Klaku la butonon Stopi por finiĝi. LblTitleChoice=Kion fari? RadRestartWizard=Krei plurajn sonojn. RadExit=Finite, &malkonektiĝi la sorĉilon [Window.PrefImportWizard] BtnClose=&Fini BtnNext=&Pluen > PrefPackFilesType=Opciopakaĵoj Messenger Plus! SettingsGeneral=Ĝeneralaj opcioj SettingsPasswords=Pasvortoj SettingsNotifs=Eventosignaloj SettingsMail=Eksteraj retmesaĝaj tirkestoj SettingsQuickTexts=Rapidtekstoj kaj propraj statusoj SettingsContacts=Kontaktopcioj kaj statistikoj LblTitleImport=Enporti opciojn ImportNoFile=Indiku dosierindikon de la uzenda opciopakaĵo. ImportFileInvalid=La indikita dosiero ne ŝajnas esti valida opciopakaĵo. ImportFileOld=Ĉi-opciopakaĵo estas kreita per malnova versio de Messenger Plus!. Per ĉi-versio ĝi estas neuzebla. ImportNoSetting=Elektu la enportendajn opciojn. ImportBrowseTitle=Elektu opciopakaĵon... ImportRestartNotice=Eble vi devas restartigi la mesaĝilon Messenger por apliki la novajn opciojn. ImportFailed=Okazis eraro dum la enporto de la opcioj.\nLa dosiero probable estas malblokita aŭ vundita. LblTitleExport=Eksporti opciojn FileExists=La indikita dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas ĝin surkorekti? ExportNoFile=Indiku la nomon kaj la dosierindikon de la opciopakaĵo. ExportNoSetting=Indiku la eksportendajn opciojn. EksportFailed=Okazis eraro dum la eksporto de la opcioj.\nLa dosierindiko eble estas erara. ExportBrowseTitle=Indiku nomon al la opciopakaĵo... WndCaption=Enporti/Eksporti opciojn - Messenger Plus! WndTitle=Enporti/Eksporti opciojn BtnCancel=&Nuligi BtnPrevious=< &Antaŭa LblTxt1Import=La sorĉilo helpas enporti la opciopakaĵon. LblTxt1Export=La sorĉilo helpas eksporti la opciopakaĵon. LblTxt2Import=Per ĉi-sorĉilo vi povas enporti opciodosierojn. Viaj nunaj opcioj Messenger Plus! estos surkorektitaj (ankaŭ rilate al la multaj opcioj).\n\nPor enporti novajn opciojn kalku la butonon Pluen. LblTxt2Export=Per ĉi-sorĉilo vi povas eksporti viajn nunajn opciojn Messenger Plus! en unu dosieron. Per la dosiero poste vi povas retroenporti ilin en alian tirkeston sur alia komputilo, aŭ vi povas stori ilin kiel sekureca kipiaĵo.\n\nPor eksporti viajn opciojn klaku la butonon Pluen. LblTxt3Import=Indiku la dosierindikon de la enportenda dosiero. La dosiero devas esti valida opciopakaĵo Messenger Plus! Live. LblTxt3Export=Indiku la dosierindikojn de la kreendaj dosieroj. Se la dosiero jam ekzistas, ĝi estos surkorektita. LblTxt4=Opciopakaĵo: BtnBrowse=... LblTxt5Import=Elektu la enportendajn opciojn el la dosiero. LblTxt5Export=Elektu la eksportendajn opciojn en la dosieron LblTxt6=Opcioj Messenger Plus! Live: LblResultImport=La novaj opcioj estas enportitaj sukcese.\nEstas celkomforta nun restartigi la mesaĝilon Messenger. LblResultExport=La opcioj estas eksportitaj sukcese.\nVi povas formeti la dosieron por uzi poste. [Window.CommandHelper] LblTitle=Komando HelpQuickText=Rapidteksto HelpMe=Sendi mesaĝon rilate al vi mem kaj vidigi ĝin en unu vico HelpSignout=Adiaŭigas min el la servo Messenger HelpMsg=Startigi paroladon kun kontakto HelpAll=Sendi mesaĝon en ĉiujn startigitajn paroladfenestrojn HelpEmails=Startigi la defaŭltan retmesaĝan klienton HelpSendEmail=Sendi retmesaĝon al kontakto HelpVoice=Voki kontakton HelpProfile=Startigi la publikan profilon de kontakto HelpSendFile=Sendi dosieron al kontakto HelpVideo=Startigi videoparoladon kun kontakto HelpBlock=Bloki kontakton HelpUnblock=Malbloki kontakton HelpBlockGrp=Bloki ĉiujn kontaktojn grupe HelpUnblockGrp=Malbloki ĉiujn kontaktojn grupe HelpClear=Viŝi ĉiujn tekstojn el la paroladfenestro HelpClose=Fermi la nunan paroladfenestron HelpNoIcon=Sendi mesaĝon sen humorsignoj HelpLock=Kaŝi kaj protekti la mesaĝilon Messenger per pasvorto HelpRun=Ruli programon aŭ startigi hejmpaĝon HelpNick=Aliigi vian nomon\npor kolori vian nomon HelpOnline=Ŝanĝi vian statuson Akirebla HelpAway=Ŝanĝi vian statuson Ne ĉe komputilo HelpBusy=Ŝanĝi vian statuson Okupita HelpOnPhone=Ŝanĝi vian statuson Telefonas HelpLunch=Ŝanĝi vian statuson Tagmanĝas HelpBrb=Ŝanĝi vian statuson Tuj venanta HelpAppearOffline=Ŝanĝi vian statuson Kaŝita konektiĝo HelpSBrb=Ludu la sonon "Tuj venanta" HelpSDoh=Ludu la sonon "Mi estas stulta!" HelpSEvilLaugh=Ludu la sonon "Malica ridego" HelpSHello=Ludu la sonon "Saluton!" HelpSKiss=Ludu la sonon "Kison" HelpSBye=Ludu la sonon "Ĝis la revido! HelpSBoring=Ludu la sonon "Vi estas tediga" HelpSMad=Ludu la sonon "Ĉu vi freziĝis?!?" HelpSOmg=Ludu la sonon "Dio, mia!" HelpSEvil=Ludu la sonon "Imperia defilado" HelpSComeOn=Ludu la sonon "Ek!" HelpSRight=Ludu la sonon "Bone..." HelpSTrek=Ludu la sonon "Bondeziro" HelpSNoExcuse=Ludu la sonon "Danĝera" HelpSApplaude=Ludu la sonon "Manklakadego" HelpSWoow=Ludu la sonon "Hoooo!" HelpSYawn=Ludu la sonon "Oscendo" HelpViewLog=Startigi la taglibron HelpNoFormat=Sendi mesaĝon sen formatado HelpPic=Aliigi vian vidigiendan bildon HelpPing=Kontroli la retan atingon inter vi kaj viaj kontaktoj HelpInvite=Inviti alion en ĉi-paroladon HelpConfig=Vidigi la opciopanelon de la Messenger Plus! HelpNudge=Sendi vibran atenton HelpSound=Sendi individuan sonon HelpNotif=Ĝustigi atenton HelpScript=Fari skriptfunkcion HelpMobil=Eki poŝtelefonan paroladon HelpPersoStat=Vidigi la fenestron Propra statuso HelpFind=Serĉi tekston en la paroladfenestro HelpReceivedFiles=Startigi vian dosierujon Ricevitaj dosieroj HelpFont=Aliigi la litertipon HelpWink=Sendi animacion HelpEmoticon=Sendi humorsignon HelpLogging=Malbloki aŭ bloki la taglibradon de ĉi-parolado HelpPsm=Aliigi vian personan mesaĝon HelpAssist=Peti helpon HelpInfo=Vidigi la informadojn de la kontakto HelpExit=Fermi la mesaĝilon Messenger HelpText=Sendi la mesaĝon en sian originan statuson HelpUpdates=Kontroli la ĝisdatigon de la Messenger Plus! [Window.ContactSelect] NoSelect=Elektu kontakton. BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi WndTitle=Elektu kontakton: [Window.ContactInfo] LblLastOnline=Lasta ensaluto: %1 LblLastChat=Lasta parolado: %1 TimeDateToday=Hodiaŭ TimeDateBefore=Antaŭ %1 TimeDate=Je la%1a je la %2a ImageFileType=Bildodosieroj WndCaption=Informoj pri la kontaktoj - Messenger Plus! BtnClose=&Fermi LblNoPic=Ne estas akirebla bildo LblLastEvents=Lastaj eventoj: LblHasInList=Vi estas sur la listo de ĉi-kontakto. NotInCurList=Ĉi-kontakto ne estas sur via listo. NotInHisList=Vi ne estas sur la listo de ĉi-kontakto. WndTitle=Informoj pri la kontaktoj BtnSavePic=&Konservi bildon... BtnRefresh=&Ĝisdatigo [Window.QuickTextParam] WndCaption=Rapidtekstoj - Indiki paramentron BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi LblText1=La nunsendita rapidteksto bezonas parametron. Indiku la elpoŝiĝendajn valorojn. LblParam=Parametro: WndTitle=Paramentro de rapidteksto [Window.ConfigWizard] NotOnline=Vi devas ensaluti por la opcioj de la Messenger Plus! BtnClose=&Fermi BtnNext=&Pluen > BtnPrevious=< &Antaŭen LblWelcomeNormal=Saluton en sorĉilo Opcioj! LblWelcomeFirstTime=Dankon pro la instalo de Messenger Plus! AutoUpdateWarning=Vi elŝaltis la avizon pri la aŭtomata ĝisdatigo.\n\nKrom la novaj funkcioj kaj erarkorektigoj la ĝisdatigoj de Messenger Plus! certigas la tutan kongruecon per nova versio de Messenger. Eble stariĝos gravaj progblemoj se la Messenger Plus! ne estas ĝisdata.\n\nĈu vi certe volas elŝalti la avizon de la ĝisdatigo de la Messenger Plus!? LbltxtTitle4=Prezenti la funkciojn- %1!d!/3a paĝo EncryptChangeWarning=La Messenger Plus! Live enhavas novan pli sekurecan procedon pri viaj taglibroj. La sekretigo nun estas elŝaltita, sed sur la panelo Opcioj vi povas denove ŝalti ĝin per nova pasvorto. WndCaption=Sorĉilo de opcioj- Messenger Plus! WndTitle=Sorĉilo de opcioj LblTxt1=Ĉi-sorĉilo traigas vin tra la plej utilaj funkcioj de la populara kromaĵo de la Messenger. Ĉiujn prezentitajn opciojn, kaj ankaŭ multajn aliajn vi povas aliigi el la menuo de la Plus! aŭ el la akireblaj fenestroj de via kontaktlisto. LblTitleUpdate=Aŭtomta ĝisdatigo Messenger Plus! Live ChkUpdate=&Avizu min se estas nova ĝisdatigo de Messenger Plus! LblUpdate=Aŭtomate aŭ kaŝite neniu ĝisdatigo instalos, vi povas uzi samajn opciojn, kiel vi elŝutus la programon Plus! el ra interreto. LblTxtNext=Klaku la butonon Pluen por kontinuigi. LblTitle2=Novaj funkcioj de Messenger LbltxtTitle2=Novaj bonaj funkcioj dum la paroladoj. LblTitleChatLog=Taglibri la paroladojn ChkChatLog=Taglibri la paroladojn en formato HTML aŭ en teksto Lbltxt2=Viaj taglibroj estos en la dokumentujo Dokumentoj, kiuj povas esti sekretigitaj fare de vi. Viŝi ĉi-markujon se vi uzas publikan komputilon. LblTitleEventViewer=Eventotaglibro ChkEventViewer=Vidigi la eventotaglibron Lbltxt3=Per ĝi vi povas vidi tion, kio okazis ĝis kiam vi ne estis ĉi tie. Ĉi-fenestro antentas la aktivecojn de viaj kontaktoj (nomoŝanĝoj, statusoŝanĝoj, ktp...) LblTitleTab=Paroladoj en paĝlangetoj ChkTabbedChats=&Vidigi la paroladojn nur en unu fenestro per paĝlangetoj Lbltxt4=Ĉi-funkcio rearanĝas viajn paroladojn nur en unu paĝlangetan fenestron, kaj liberigos ejon sur via taskopleto LbltxtTitle3=Estu pli interesaj viaj tagaj paroladoj! LblTitleEmotisounds=Individuaj sonoj ChkEmotisounds=Ludi aŭtomate individuajn sonojn & Lbltxt5=Sendi individuajn sonojn estas la plej populara funkcio de la Messenger Plus! Live. LblTitleAutoAccept=Akcepti la invitojn aŭtomate ChkAutoAccept=Akcepti la invitojn de miaj kontaktoj aŭtomate& Lbltxt6=Vi povas indiki la tipon de la akceptendaj invitoj (dosieroj, videoparoladoj ktp.) kaj la konfideblaj kontaktoj sur la panelo Opcioj. LblTitleLock=Bloki la mesaĝilon Messenger ChkLock=Kaŝi ĉiujn paroladfenestrojn per &klavarkombinacio Lbltxt7=Vi povas indiki kombinacion "Stkl+vortospaco" aŭ alian similan, per kiu vi tuj povas kaŝi la mesaĝilon Messenger. Ĝi estas tre utila se vi povas paroli en laborejo aŭ en lernejo. LblTitle4=Funkcioj de Messenger Plus! LblEventNotif=Signaloj pri eventoj Lbltxt8=Vidigi fenestron, aŭ ludi sonon je diversaj kontakteventoj. Estas utila signali ies ĉeeston, se vi ne estas ĉe la komputilo. LnkEventNotif=Opcioj pri &eventosignaloj LblTitlePersoStatus=Propra statuso Lbltxt9=Kreu viajn proprajn statusojn! La propraj statusoj donas plurajn informojn pri vi, se vi ne estas ĉi tie, aŭ vi estas Okupita. LnkPersoStatus=Ĝustigi la pro&prajn statusojn LblContactDesktop=Kontaktek sur la skribotablo Lbltxt10=Metu kontaktojn sur la skribotablon por atenti viajn amikojn kaj kunlaborantojn. LnkContactDesktop=Ĝustigo pri Kontaktoj sur la skribot&ablo LblEmailAccounts=Eksteraj retmesaĝaj tirkestoj Lbltxt11=Per ĝi la Messenger kontrolas ĉiujn retmesaĝajn tirkestojn kaj atentigas vin per aperanta avizo je alveno de nova retmesaĝo. LnkEmail=Opcioj pri retmesaĝaj tirkestoj& LblTextFormat=Prepari la tekston Lbltxt12=Ripari la vidon de via nomo kaj viaj mesaĝoj per koloroj, per kolortransiroj kaj per aliaj preparoj. LblTransparency=Diafaneco Lbltxt13=Transfiguru vian kontaktliston, viajn skribotablajn kontaktojn kaj viaj paroladfenestrojn. LblScripts=Skriptado Lbltxt14=La Messenger Plus! Live enhavas tutan skriptan sistemon per kiuj oni povas laŭigi la mesaĝilon Messenger kaj povas krei siajn proprajn funkciojn. LnkScripts=&Malkovru la skriptojn de la Messenger Plus! LblTitleEncryption=Sekretigi la taglibrojn Lbltxt15=Protektu viajn taglibrojn per forta sekretiganta algoritmo. Ĉiam devas esti pasvorto se iu volas legi viajn antaŭajn paroladojn. LnkEncryption=Opcioj &pri sekretigo LblQuickTexts=Rapidtekstoj Lbltxt16=Ĝustigu rapidsendeblajn mesaĝojn aŭ aŭtomatan tekstoŝanĝon. Uzu klavarkombinacion por komuniki pli rapide! LnkQuickText=Opcioj& pri rapidekstoj LblTitle5=Sorĉilo Opcioj finite LbltxtTitle5=Ĝi nur estas la komenco! Lbltxt17=Vi povas ekkoni kelkajn utilajn funkciojn de la Messenger Plus! Live. Ekkonu la diversajn partojn de la programo, malkovru la funkciojn kaj uzu ilin dum viaj paroladoj! LblRessources=Interretaj risurcoj Lbltxt18=Per viaj demandoj pri la Messenger Plus! Live vi vizitu: LnkPlusOnline=Hejpaĝo de& Messenger Plus! Live LnkForum=Forumo& Messenger Plus! Live Lbltxt19=Vi povas ĉi-sorĉilon kiam ajn startigi el la menuero Kontaktlisto de la Plus!. Klaku la butonon Fermi por reveni al la Messenger. [Window.ScriptDocDownload] DownloadError=Okazis eraro dum la elŝuto de la dokumentaro.\nReprovu aŭ kontrolu viajn sekurajn opciojn. WndTitle=Elŝuti skriptodokumentaron BtnCancel=&Nuligi LblTop=Momenton, la dokumentaro estas elŝutata... [Window.Pref.QuickIcons] LstMessengerEmot=Bazaj humorsignoj de la Messenger LstAllCustEmot=Ĉiuj individuaj humorsignoj RemoveConfirm=Ĉu vi certe volas viŝi la elektitan sekcion? RemoveNoItem=Elektu la viŝendan sekcion. EditNoItem=Elektu la redaktendan sekcion. EditInternal=Nur la propraj sekcioj estas redakteblaj. RemoveInternal=Ĉi-sekcio ne estas redektebla (sed kaŝiĝebla). ListFull=Vi ne povas doni plurajn sekciojn al la panelo Rapidikonoj. NoSectionSel=Sur la panelo Rapidikonoj devas esti minimume unu videbla sekcio. NoCustEmot=Nun vi ne havas individuajn humorsignojn en la Messenger. LblTitle=Rapidikonoj LblText1=Vi povas rapide uzi la humorsignojn de sur formebla panelo. HlpChkParenthesis=Se ĉi-funkcio estas permesita, la panelo Rapidikonoj aperos post nelonge post la maŝinskribado de la krampo. ChkParenthesis=Vidigi la panelon de la Rapidikonoj post la maŝinskribado de &"(" ChkReplaceMsg=Anstataŭigi la panelon de humorsignoj per panelo de la Rapidikonoj LblList=Sekcioj de la panelo: BtnAdd=&Aligi... BtnEdit=&Redakti... BtnRemove=&Malinstali MoveNoItem=Elektu la movendan sekcion. SizeNormal=Normala SizeBig=Granda LblSize=Formato de la panelo: [Window.QuickIcons.SectionConfig] NoName=Indiku nomon al la sekcio. NoSel=Elektu humorsignon. WndCaption=Rapidikonoj - Opcioj pri sekcio WndTitle=Sekcio Rapidikonoj BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi LblTop=Vi povas aligi individuan sekcion al la panelo rapidikonoj. Ĉi-sekcioj vidigas nur la elektitajn humorsignojn en la indikita sinsekvo. LblName=Nomo de la sekcio: LblList=Humorsignoj en ĉi-sekcio: BtnAdd=&Aligi... BtnRemove=&Malinstali [Window.QuickIcons.SelectEmoticon] NoSelMsg=Elektu la aligenda(j)n humorgigno(j)n. EmotInfoTip1=Kombinacio: %1\nnomo: %2 EmotInfoTip2=Kombinacio: %1 BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi LblTop=Elektu humorsignon, kiu aperos sur la panelo Rapidikonoj: WndTitle=Elektu humorsignon [Window.QuickIconsPanel] MessengerEmot=Bazaj humorsignoj de Messenger AllCustEmot=Ĉiuj individuaj humorsignoj EmotInfoTip1=Kombinacio: %1\nnomo: %2 EmotInfoTip2=Kombinacio: %1 MnuPlusOptions=Opcioj de rapidikonoj... MnuMessengerOptions=Humorsignon aligi/redakti/viŝi... [Window.ImportSkin] DescriptionNone=(ne estas) InvalidFile=La indikita dosiero ne ŝajnas esti valida temo de Messenger Plus! DirCreateFail=Eraron: ne sukcesis krei la celbibliotekon de la temo. ImportFail=Okazis eraro dum la enporto de la temodosiero. ImportSuccess=La temo estas enportita sukcese. ImportSuccessRestart=La temo estas enportita sukcese.\n\nKlaku la butonon Bone por restartigi la mesaĝilon Messenger kaj apliki la temon. ImportNeedsRestart=Certaj dosieroj de la temo estis blokitaj kaj ili ne povis esti ĝisdatigitaj.\n\nKlaku la butonon Bone restartigi la mesaĝilon Messenger kaj fini la instalon. ImportRestartFailed=Enporti la temon estas malsukcesa.\nRestartigu la komputilon kaj reprovu enporti. ImportSetupFailed=Instalo de kelkaj temoj estas malsukcesa. WndCaption=Enporti temon - Messenger Plus! WndTitle=Enporti temon BtnImport=&Enporti BtnCancel=&Nuligi LblText1=La sekva temo estos enportita en la mesaĝilon Messenger: LblName=Nomo: LblDescription=Subskribo: LblText2=Atenton: la temoj estas kreitaj al nur unu aŭ al nur kelkaj versioj de la Messenger. Se vi ne vidos ŝanĝon post apliki la temon, tiam eble ĉi-temo ne estos interkonvena per ĉi-versio. ChkAccept=Apliki la temon post la enport&o (bezonas restartigon) ChkAccept2=Apliki la temon post la enport&o (la Messenger restartiĝas) LblTextNoCompat=Atenton: Ŝajne, ĉi-temo ne estas interkonvena per ĉi-versio. LnkGetMessenger=Elŝuti la plej novan version de la Messenger Plus! Live [Window.Pref.Skins] RemoveConfirm=Ĉu vi certe volas viŝi la temon "%1"?\nEn la biblioteko Temo ĉiuj dosieroj estos viŝitaj. RemoveNoItem=Elektu la viŝendan temon. RemoveDefaultError=Ĝi ne estas temodosiero do ĝi estas neviŝebla. RemoveFilesLocked=La temo estas viŝita, sed kelkaj dosieroj ne estis viŝitaj. OptionsNoItem=Elektu temon. OptionsDefaultError=Ĝi ne estas temodosiero do ĝi ne havas opciojn. SkinPackBrowseTitle=Elektu temodosieron... SkinPackFilesType=Temodosieroj NoSkinName=Baza vido de la Messenger (sentema) LblSkin=Temoj LblTop=Per la Temoj oni povas laŭigi la vidon de la Messenger kaj oni povas aliigi la aperon de siaj fenestroj. BtnImport=&Enporti... BtnRemove=&Malinstali LblDevelopers=Temkreandoj: BtnExtractRes=&Malplekti la riĉfontojn... BtnDoc=&Dokumentaro... LnkSkinDb=Viziti la interretan datumbazon por elŝuti plurajn temojn... LblNote=Atenton: kelkaj Temoj eble ne laboras per ĉi-versio de la Messenger. BtnOptions=Opcioj de la &Tempoj... CompatMsg=La elektita temo ŝajnas malkonvena per ĉi-versio de Messenger. Ĉu vi tamen provas apliki ĝin? [Window.SkinExtractRes] NoDirectory=Indiku la celbibliotekon. ExistingDirectory=La indikita biblioteko jam ekzistas, do la dosieroj interne de ĝi estos surkorektitaj.\nĈu vi volas tion ĉi kontinuigi? CantCreateDirectory=La indikita biblioteko ne estis kreita. OperationFailed=Okazis eraro dum la malpako de la risurcoj. DefaultDir=Risurcoj %1 de la Messenger WndCaption=Malpaki la risurcojn - Messenger Plus! WndTitle=Malpaki la risurcojn BtnExport=&Malpaki BtnCancel=&Nuligi LblInfo1=Ĉi tie vi povas malpaki ĉiujn risurcojn de ĉi-versio de la Messenger en unu bibliotekon. Post ĝi la dosieroj estos uzeblaj kiel referencoj aŭ estos redakteblaj por krei novan temon. LblText1=Fenestroj: ChkWindowsDefs=Fenestrodefinoj ChkWindowsStyles=Fenestrostiloj LblText2=Tekstoj: ChkStrings=&Tekstoj LblText3=Grafika: HlpChkPictures=Ĉiuj bildoj kies formato estas PNG, GIF aŭ JPG ChkPictures=Bi&ldoj HlpChkBitmaps=Ĉiuj BMP-formataj bildoj ChkBitmaps=&Bitobildo ChkIcons=&Ikonoj LblInfo2=Krom la malpako de la abruptaj risurcoj, vi povas ordigi la dosierojn per la pli komprenebla ordigo de la stiloj kaj de la definoj de la fenestroj. ChkConsolidate=Ordigi la datumojn en diferencajn dokumentujojn po fenestroj LblText5=Celbiblioteko: BtnBrowseDir=... LblInfo3=Vi povas malpaki la proprajn risurcojn de la Messenger Plus!, se bezonas. ChkPlusRes=&Malpaki la interfacojn kaj la bildojn de la Messenger Plus! HlpChkConsolidate=Elektu la tutan aŭ la bazan permanentigon. [Window.ExtractResWait] MessageWait=Momenton... MessageVerInfo=Serĉi versioinformon MessageWinDef=Malpaki la fenestrodefinojn MessageWinStyle=Malpaki la fenestrostilojn MessagePic=Malpaki la bildojn MessageBmp=Malpaki la bitobildojn MessageIcon=Malpaki la ikonojn MessageString=Malpaki la tekstojn MessageConsolidate=Ordigi la porcion %1 de la fnestro MessagePlusRes=Malpaki la risurcojn de la Messenger Plus! BtnCancel=&Nuligi [Window.SkinDocDownload] DownloadError=Okazis eraro dum la malpako de la dokumentaro.\nReprovu aŭ kontrolu viajn sekurajn opciojn. WndTitle=Elŝuti dukomentaron pri kromaĵo de la temoj BtnCancel=&Nuligi LblTop=Momenton, la dokumentaro estas elŝutata... ;Note: these values will only be used if they contain no unicode character [MessengerElements] CtcListFeat=Servoj Messenger Plus! CtcListScripts=Skriptoj ChatWndFeat=Servoj Messenger Plus! ChatWndFormat=Formatpanelo ChatWndSounds=Individuaj sonoj ChatWndScripts=Skriptoj ContactCardOpt=Pluraj servoj ContactCardOptTip=Servoj Messenger Plus! [ContactCard] NoEmail=Ne estas pluraj akireblaj opcioj de ĉi-kontakto. [Window.SkinOptionsPanel] WndTitle=Opcioj de %1 AlreadyOpened=Estas rulantaj opcioj de alia temo.\nFermi la fenestrojn kaj reprovu. CantCreate=La temo ne disponas redaktendajn opciojn. DefaultTopLbl=Opcioj de la temo: ComboBoxLabel=%1: ChangeNeedsRestart=Restartigu la mesaĝilon Messenger por apliki la modifojn.\nĈu vi volas ĝin nun restartigi? WndCaption=Opcioj de la temo - Messenger Plus! BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi [Window.SearchFiles] CustomLocation=Foliumi... BrowseForDir=Elektu la dokumentujon de la serĉado. SearchParamMissing=Indiku la serĉendan tekston kaj sian serĉan ejon. SearchingInit=Serĉi... SearchingProgress=Serĉadas... (%1!d! estas komputitaj el %2!d! dosieroj) SearchDone=Serĉi finiĝis, %1 SearchStopped=Serĉado stopis, %1 SearchResult0=Ne estas rezulto SearchResult1=Troveblas 1 dosiero SearchResultMulti=Troveblas %1!d! dosieroj SearchStopping=Serĉado stopis... BtnSearch=&Serĉi BtnStop=&Stopi BtnNewSearch=Nova &serĉo SearchSubset=Inter la rezultoj WndCaption=Serĉi en dosieroj - Messenger Plus! WndTitle=Serĉi en taglibroj MnuSubDir=Ankaŭ en subdosieroj MnuCase=Diferencigi la grandajn kaj la malgrandajn literojn MnuWord=Nur la samanta per la tuta vorto BtnOptions=&Opcioj LblLocked=Ĉi-fenestro helpas serĉi la taglibrojn surbaze de sia enhavo. La tekstaj, HTML-formataj kaj la sekretigitaj taglibroj estos serĉitaj pli malrapide. LblLocation=Ejo: LblSearchText=Serĉienda: LblResults=Rezultoj: ColCount=Rezultoj ColName=Dosieronomo ColDir=Dokumentujo [Window.Pref.Formatting] LblConvos=Prepari la Opciojn LblTopFormatting=Vi povas sendi esprimivajn kaj preparitajn mesaĝojn per la jenaj funkcioj. HlpChkExtendFontColors=Tiu ĉi funkcio aligas butonon "Literkoloro" al la Elekdtado de Litertipo Messenger ChkExtendFontColors=Pliampleksigi la akireblan kolorskalon al la Messenger ChkEnhanceCopy=Komplementi la kopiitan tekston &sur la poŝon (aligi humorsigno-kodojn) ChkFmtShortcut=&Permesi la tekstpreparantajn butonkombinaciojn HlpRadIRCStyle=Ĉi-stilo estas bona por tiuj, al kiuj la tekstopreparado IRC estas la kutimita.\nĜi povas esti utila ankaŭ tiam, se vi volas ŝpari ejon en viaj mesaĝoj. RadIRCStyle=&IRC-stilaj formatkodoj HlpRadBBCodeStyle=Ĉi stilo estas bona por la plej multaj uzuloj. La formatkodo aperas en facile legebla formo [x]. RadBBCodeStyle=&BBCode-stilaj formatkodoj LblFormatCodes=Rapidbutono de la formatpanelo: Stkl (Ctrl)+R.\nAliaj rapidbutonoj: Stkl+B, Stkl+T, Stkl+U, Stkl+O, Stkl+K. LblOverrideFormat=Litertipo de la alvenitaj mesaĝoj HlpChkAutoOverrideFormat=Ĉi-funkcio aliigas la koloron kaj litertipon sendite fare de viaj kontaktoj.\nLa litertipo nur tiam estos aliigita, se ĝi ne samas per viaj propraj opcioj (escepte la koloron). ChkAutoOverrideFormat=Surkorekti la litertipon de la kontaktoj &(se ĝi diferencas de mia) LblOverrideFont=La surkorektinta litertipo: The font used when overriding can be customised: BtnFontOverride=L&itertipo... HlpChkEnhancePaste=Ĉi funkcio kreas aŭtomate duman dosieron kaj sendas ĝin al viaj kontaktoj, se vi samtempe elpoŝigas multajn tekstojn aŭ bildojn en unu paroladfenestron. ChkEnhancePaste=Administri la algluadon de granda bildo aŭ teskto [Window.Pref.ContactList] LblCLCustomization=Laŭigi la kontaktliston ChkEnhanceList=&Aliĝi butonojn Messenger Plus! al la kontaktlisto kaj al la nomokartoj HlpChkShowIdle=Noton: ĉi tiu funkcio estas valida por ĉiuj ĉi-Vindozuzuloj ChkShowIdle=Vidigi la senaferajn kontaktojn &kiel Senafera anstataŭ Ne ĉe la komputilo LblCLTransparency=La travidebleco de la kontaktlisto: LblCtcNoTransp=Maltravidebla LblCtcFullTransp=Travidebla LblSkins=Temoj LnkSkins=Aliigi la aspekton de via kontaktlisto per Temoj. [Window.FindTextScript] NotFoundMsg="%1" ne estas troviĝebla. NoTextMsg=Skribu la serĉandan tekston. ReplaceAllResult0=Finita. Ne estis ŝanĝo. ReplaceAllResult1=Finita. Okazis 1 ŝanĝo. ReplaceAllResultMulti=Finita. Okazis %1!d! ŝanĝoj. WndTitle=Serĉi WndCaption=Serĉi - Messenger Plus! WndTitleRep=Serĉi kaj ŝanĝi WndCaptionRep=Serĉi kaj ŝanĝi - Messenger Plus! LblToFind=Serĉenda: LblDirection=Direkto: RadUp=&Supren RadDown=&Suben ChkCase=&Mal-/granda vorto ChkWord=&Nur la tuta vorto BtnFind=&Sekva BtnCancel=&Nuligi LblReplace=Ŝanĝi: HlpBtnReplace=Tenu enpremite la butonon Stkl (Ctrl) por ŝanĝi la okazojn aŭtomate BtnReplace=&Ŝanĝi [Window.GoToLineScript] WndCaption=Salti al vico - Messenger Plus! WndTitle=Salti al vico BtnOk=&Bone BtnCancel=&Nuligi LblLbGoTo=Nombro de vico: LbLineCount=(1 - %1!d!) [Window.ScriptEditorHelper] FuncParam=Parametroj:\n%1 PropReadOnly=Nur legebla [Window.UpdateAvailableComp] WndCaption=Ĝisdatigo estas akirebla- Messenger Plus! WndTitle=Ĝisdatigo estas akirebla BtnDownload=&Elŝuti && Instali BtnCancel=&Nuligi LblTitle=Estas akireblaj ĝisdatigoj al certaj komponentoj! LblText1=Nova versio estas akirebla el la jenaj komponentoj. Ĉiuj subaj ĝisdatigoj estas senpagaj kaj rekomendaj. LblTitleExtra=Novaj komponentoj estas instaleblaj! LblText1Extra=La sekvaj komponentoj de Messenger Plus! Live estas akireblaj. Vi povas ilin uzi senpage kaj sekure. CancelConfirm=Ĉu vi certe volas ĉesigi la ĝisdatigon? NoSelect=Elektu la ĝisdatigendajn komponentojn. UpdateFailed=Okazis eraro dum la instalo de iu ĝisdatigo. Reprovu poste. NeedRestart=Certaj ĝisdatigoj enhavas porciojn fare de aliaj evoluigantoj. Se la Messenger ekas konduti bizare, uzu la akireblan bontenan sorĉilon troviĝante en la Malinstalilo.\n\nKlaku la butonon Bone por restartigi la mesaĝilon Messenger kaj por fini la instalon. SelectSkin=Certaj ĝisdatigoj enhavas porciojn fare de aliaj evoluigantoj. Se la Messenger ekas konduti bizare, uzu la akireblan bontenan sorĉilon troviĝante en la Malinstalilo.\n\nĈu vi volas nun ŝanĝi temon? DescExtra=Extra: %1 CatSoftware=Programaro CatScript=Skripto CatSkin=Temo CatOther=Certo ColCategory=Kategorio ColDescription=Subskribo