Search Results |
Subject |
Author |
Forum |
Time |
RE: Brazilian translation for Messenger Plus! - 5.01.706
| Heyder | Translation | 07-01-2008 at 12:19 PM |
RE: [split] Brazilian translation for Messenger Plus! Live - 4.23.276
| Heyder | WLM Plus! Help | 06-09-2007 at 12:35 PM |
RE: Brazilian translation for Plus! Live v4.21.270 (Baixa Brasil!)
| Heyder | Translation | 03-18-2007 at 08:57 PM |
RE: Messenger Plus! Translator After click in "..." button (at right of the field "Original file"), select "All files *.*" in bottom combo in this window. So, you look all "Lng_???.ini" files. :) But, the update of Translator (great software!) is well coming!!!(Y) | Heyder | Translation | 03-13-2007 at 01:51 PM |
RE: Brazilian translation for Plus! Live v4.21.270 (Baixa Brasil!)
| Heyder | Translation | 03-07-2007 at 01:37 PM |
RE: Brazilian translation for Plus! Live v4.21.270 (Baixa Brasil!)
| Heyder | Translation | 03-07-2007 at 01:16 PM |
Brazilian translation for Plus! Live v4.21.270 (Baixa Brasil!)
| Heyder | Translation | 03-07-2007 at 12:22 AM |
RE: Brazilian translation for Plus! Live v4.21.270 (Baixa Brasil!)
| Heyder | Translation | 03-07-2007 at 12:04 AM |
RE:
| Heyder | Translation | 03-06-2007 at 01:01 PM |
RE:
| Heyder | Translation | 03-05-2007 at 12:15 AM |
RE:
| Heyder | Translation | 12-13-2006 at 04:04 PM |
RE: Brazilian translation for Plus! Live v4.21.270 (Baixa Brasil!)
| Heyder | Translation | 05-12-2006 at 12:46 AM |
RE: translation portuguese
| Heyder | Translation | 03-22-2006 at 01:43 PM |
RE: Brazilian translation for Plus! Live v4.21.270 (Baixa Brasil!)
| Heyder | Translation | 01-29-2006 at 05:17 PM |
RE: Brazilian translation for Plus! Live v4.21.270 (Baixa Brasil!) Yes, he is referring to me when I said: "(including Mr. Patchou and his administrators)"... | Heyder | Translation | 01-28-2006 at 02:49 AM |
RE: Brazilian translation for Plus! Live v4.21.270 (Baixa Brasil!) Look, Cookie: 1) I agree with you. But how to know? ^o) 2) I don't agree with you. I don't think the Brazilians act like this. 8o| 3) I am not complaining or speaking nonsenses. I just emit my opinion and I think it is my right, well as is a right... | Heyder | Translation | 01-28-2006 at 02:09 AM |
RE: Brazilian translation for Plus! Live v4.21.270 (Baixa Brasil!) I only have to thank the privilege that I am having to give a present to all the Brazilians with a translation worthy of Messenger Plus! The ascending number of downloads just show to everyone, more and more, (including Mr. Patchou and their admini... | Heyder | Translation | 01-27-2006 at 03:59 PM |
RE: Bad Portuguese translation for 3.6 on sponsor installation screen
| Heyder | Translation | 01-11-2006 at 04:42 PM |
RE: Brazilian translation for Plus! Live v4.21.270 (Baixa Brasil!)
| Heyder | Translation | 12-20-2005 at 07:29 PM |
RE: how to inform members about translation (Y) This is a great idea! The files of languages are very small, easily they can be downloaded on-line in the hour of the install process. I hope there is not restriction of languages if this idea go a head, and the portuguese of Brazil can be part o... | Heyder | Translation | 11-25-2005 at 01:35 AM |
RE: Support to an Official Brazilian Translation Do you think my translation is not accurate? Do you know the Brazilian language so well for that? Do you want to help? Enumerate, clearly, all the rules that impede the addition of my translation in Messenger Plus! installation. | Heyder | Translation | 11-02-2005 at 05:27 PM |
RE: Support to an Official Brazilian Translation
| Heyder | Translation | 11-02-2005 at 05:18 PM |
RE: Support to an Official Brazilian Translation I just answer for me, not for others. I insist: Patchou makes a great work and Messenger Plus! it is an excellent software. However, his support to the Brazilian language is almost anything. Please, CookieRevised, could you mention (to enumerate) the... | Heyder | Translation | 11-01-2005 at 12:03 AM |
RE: Support to an Official Brazilian Translation 1) Nobody is accusing nobody. Nobody is accusing Patchou. Of course, if Patchou is the creator of the software, is natural that the complaints are towards to him. I think that HE would owe, at least, to give a clear idea on his reason if to oppose t... | Heyder | Translation | 10-31-2005 at 02:28 AM |
RE: Support to an Official Brazilian Translation
| Heyder | Translation | 10-29-2005 at 11:47 PM |