Shoutbox

[Website] Little bug 1 for the Dutch language - Printable Version

-Shoutbox (https://shoutbox.menthix.net)
+-- Forum: MsgHelp Archive (/forumdisplay.php?fid=58)
+--- Forum: Messenger Plus! for Live Messenger (/forumdisplay.php?fid=4)
+---- Forum: Translation (/forumdisplay.php?fid=24)
+----- Thread: [Website] Little bug 1 for the Dutch language (/showthread.php?tid=27374)

[Website] Little bug 1 for the Dutch language by Scito on 06-18-2004 at 12:35 PM

I'm sorry if you already know. Anyhow, when you installed Plus! and you go to the special page from MsgPlus.net (http://www.msgplus.net/global.php?setuppage=y&up=y&lang=ne in my case), then there is a little bug in the language:

Messenger Plus! is succesvol geüpdatet!

Of course, this has to be:
Messenger Plus! is succesvol geüpdate!

After all, geüpdate isn't a valid Dutch word, but I wouldn't know an other translation for it *-)


RE: [Website] Little bug 1 for the Dutch language by Tochjo on 06-18-2004 at 12:46 PM

Technisch gezien is geüpdatet wel goed (zoals ook te vinden op bijvoorbeeld http://www.languagelab.nl/nieuwsbrief/vervoegingen.htm).

Ik zou hier, om problemen te vermijden, anders 'bijgewerkt' gebruiken.


RE: [Website] Little bug 1 for the Dutch language by Scito on 06-18-2004 at 12:55 PM

Hmm, Van Dale had er niks over te zeggen, dus vandaar mijn opmerking :). Toch klinkt het een beetje raar, maar goed, we gaan van het technische uit denk ik :)


RE: [Website] Little bug 1 for the Dutch language by CookieRevised on 06-18-2004 at 05:15 PM

Nope, it is "geüpdatet"...

Dit volgt de regel van de vervoegingen van leenwoorden uit het Engels...

Van Dale zal niets zeggen omdat vervoegingen niet in de Van Dale staan. Raadpleeg hiervoor Het Groene Boekje.

Thanks anyways ;)

quote:
van een andere bron over vervoegingen van Engelse leenwoorden (voorbeeld "skate"):
We nemen bij deze werkwoorden de vorm met -e als stam. Skate spreken we uit als [skeet]. Omdat de -t in 't kofschip zit, plaatsen we in de verleden tijd -te achter de stam (uitspraak: [skeet-te]); om het voltooid deelwoord te maken plaatsen we een -t achter de stam (uitspraak [geskeet]). Dus net als maak.te - gemaak.t (stam: maak) wordt het skate.te - geskate.t (stam: skate).




EDIT: op populaire aanvraag is het veranderd in "bijgewerkt"....