Easy on the change logs... - Printable Version -Shoutbox (https://shoutbox.menthix.net) +-- Forum: MsgHelp Archive (/forumdisplay.php?fid=58) +--- Forum: Messenger Plus! for Live Messenger (/forumdisplay.php?fid=4) +---- Forum: Translation (/forumdisplay.php?fid=24) +----- Thread: Easy on the change logs... (/showthread.php?tid=96469) Easy on the change logs... by ZrednaZ on 01-26-2011 at 11:27 PM
This is by far the most confusing/chaotic round of translation so far. Why are y'all constantly releasing new versions and updating the change log? RE: Easy on the change logs... by Chrono on 01-27-2011 at 01:16 AM
quote:agreed i think the safer way is to upload a different changelog for each build, i know it may be a bit inconvenient to access different urls to download the changes, but it'd be more clear and they wouldnt be tempted to mess with previous changelogs. Also, they are clearly not taking note of all the changes, which is annoying, people at yuna should be more careful about that too. quote:Sunshine told me that she cant attach files to the emails sent by the system. ********* im not sure if anyone will notice this thread being in the translations forum, maybe you should email the link to sunshine just in case (and to see if she can do something about it) RE: RE: Easy on the change logs... by CookieRevised on 01-27-2011 at 02:01 AM
Tip: Whenever you download a change log, simply add the appropiate build number and date to its name yourself. RE: Easy on the change logs... by Apatik on 01-27-2011 at 02:04 AM
quote:Do you have any example of entries we'd have forgotten? RE: Easy on the change logs... by Chrono on 01-27-2011 at 02:40 AM
Right now im not sure, at some point some of the keys that were missing: quote:i do that, it doesnt mean they cant do it as he suggested though Why make things harder? quote:True, but somehow i expect them to do it properly now that there's a bunch of people working on the project i mean a few mistakes is understandable, that's why this thread exists, the point is that they can learn from it. RE: Easy on the change logs... by Choli on 01-27-2011 at 07:28 PM
Ok, this is something has burned myself out and annoyed me quite a lot. quote: True. This will be 'hard' to read for Yuna, but it's the truth: Translation changelogs for Plus 5.0 have been the worst changelogs ever. They aren't acccurate enough so you can trust them when translating. Comparing 2 translation files isn't difficult, is it? Just as a note: It took me only 5 minutes to do a script in perl that compares 2 translations and outputs the report of changed, added and removed keys and sections. Can't Yuna do this? Oh, and another thing: WTF is this thing of beta testing at the same time of translating?! Let me explain: at the begining of the beta testing stage, many bugs come up, and it is normal that there are lots of changes in the software. It translators are doing their job at the same time, it is very likely that they have to translate again changed texts each time a new build is released. The translation phase should have started near the end of the beta testing stage, as it has happened always. Yes, I know there are milestones and release dates and all that stuff, but the software is already delayed... couldn't it have been delayed a bit more and that way Yuna can get better translations? Also, note that several translator are also beta testers. In my case, I couldn't do nearly any betatesting due to I was translating at the same time. I think it's enough for now. I could say more things, but I prefer Yuna to take note of this issues and not repeat them for the next time. edit: and I fully agree with Chrono and Apatik RE: Easy on the change logs... by Apatik on 01-27-2011 at 10:45 PM
Okay so I just checked the "missing" entries pasted by Chrono and all of them are either typos/caps changes (that I don't believe need translating at all, but is still there for comprehensiveness), or stuff that has changed between 673 and 674. These latter strings (most of them anyway) were marked as such (added/changed/whatever in 674) in the changelog, though it was admittedly confusing and has been reported to Sunshine. Then we started making separate sections to list changes for separate builds, and bumped the modified entries, as well as some new (a few) ones, into the 674 section. RE: Easy on the change logs... by Choli on 01-27-2011 at 10:59 PM
quote:Yep. That's something I've also complained about to Yuna... RE: RE: Easy on the change logs... by ZrednaZ on 01-28-2011 at 12:57 PM
quote:I'm not asking you to make new changelogs for every release. By all means keep adding new changes to the top of the current one. What you need to do, however, is change the filename to reflect the latest change. No, I'm not checking every day for a new build. When the e-mail about release 677 came out, I downloaded the changelog and beta file at once, then translated it and handed it in on Wednesday (the deadline). However, just after turning in my 677 translation, another Danish translator informed me that he had just downloaded the change log and found that 681 was now the newest version. Of course I was annoyed about this when I had just handed in my 677, which was apparently already obsolete. And as of today, the newest version in the changelog seems to be - once again - 677 (even after deleing my cache!). What happened to 681? So no, I wouldn't attribute my confusion to incompetence on my part. I've been doing this since 2002 and never had a problem before. RE: Easy on the change logs... by Sunshine on 01-28-2011 at 01:12 PM
quote:Zrednaz, might it be that you are not in the translators email listing? I send out an email on every refresh. Can you shoot me an email? Cornelia Koopmans (Sunshine) Community Beta Testing & Translation Coordinator Kimahri Software corneliak@kimahrisoftware.com RE: Easy on the change logs... by Apatik on 01-28-2011 at 02:18 PM
quote:It wasn't "obsolete" it was 99% of the work already done for 681... Wasn't it? I know there have been (still are?) some issues with the servers consistency for a couple of days and we're working on it, although it's not directly a translation-changelog issue. RE: Easy on the change logs... by CookieRevised on 01-31-2011 at 07:33 PM
PS: Apatik, I don't realy want to kill the dead horse again, but after checking things out in detail (almost key by key) there were indeed a massive load of inconsistancies with the change logs. RE: Easy on the change logs... by Apatik on 01-31-2011 at 11:32 PM
Meh, that's alright. RE: Easy on the change logs... by Choli on 02-01-2011 at 06:35 PM
quote:Actually that's not true. It's very easy to compare both files and give the translators the differences between them. As I said somewhere else, it took me only 5 minutes to code a little Perl script that shows the changed, added and removed sections and keys. However, I agree with the following you said. Yuna should take that in mind for next releases: quote: RE: RE: Easy on the change logs... by CookieRevised on 02-01-2011 at 10:36 PM
quote:Maybe Apatik meant it more as in keeping track of what strings/keys are used in the software itself and which ones not (anymore), instead of what string/keys are present in the language file. Though, for stuff like that I guess one could write a tool too which scans the source for the actual used variables/resources and store that list. Then it would indeed be a piece of cake to simply compare that list with the one from a previous build and create a language change log from that comparison to give to the translators.... RE: Easy on the change logs... by Choli on 02-02-2011 at 08:20 PM
quote:ok, that's another thing. However, I suppose (and hope!) that developers at Yuna be careful with those things, and if they remove a control, they also remove its associated string in the file. In addition, I suppose (and hope too!) that they are using a revision control system - therefore, keeping track of the strings/keys should be quite easy. Everything is reduced to being organized and follow some methodology at work |