Croatian translation - Printable Version -Shoutbox (https://shoutbox.menthix.net) +-- Forum: MsgHelp Archive (/forumdisplay.php?fid=58) +--- Forum: Messenger Plus! for Live Messenger (/forumdisplay.php?fid=4) +---- Forum: Translation (/forumdisplay.php?fid=24) +----- Thread: Croatian translation (/showthread.php?tid=96685) Croatian translation by Clam- on 02-09-2011 at 02:27 PM
Hello. I've talked to some of my friends and they are all wondering if Croatian language pack is available? RE: Croatian translation by Menthix on 02-09-2011 at 02:43 PM
I don't think it is actively updated anymore and because of that removed from that thread. The last activity seemed to be in May 2009. See Croatian translation! FINISHED!. RE: Croatian translation by Clam- on 02-09-2011 at 02:46 PM
I've checked his version and it's just... horrible. I don't understand how someone, who's English literally sucks and has no idea what he needs to do should be even allowed to post translations on this forum :/ RE: Croatian translation by Menthix on 02-09-2011 at 02:54 PM
quote:Not sure, but I don't think so. You can just open the English and the Croatian languagefile next to each other in notepad and translate that way. The translator software does have a nicer interface though. RE: Croatian translation by Clam- on 02-09-2011 at 03:04 PM
Well, person who was previously translating this to Croatian language actually doesn't even speak English, but he was using Google Translate, which is not doing a very good job at translating (I'm not saying here Google Translator sucks or something, it's awesome, but should never be used to make official translations). RE: Croatian translation by Menthix on 02-09-2011 at 03:16 PM
quote:Yes, if that current Croatian translation is very bad it would be easier to just copy the current Plus! 5.0 English language file and start translating that into proper Croatian. As for getting your translation included into the official setup, that is always hard. I don't decide which languages do and don't get added, so I can't say much about it. I'd start out by making an unofficial Croation translation first, post it on the translation forum here, and get people to use it. When it gets popular and others can confirm the quality is good you have a chance of getting included in the official setup eventually, but nothing can be promised. quote:It probably won't be locked. But it is a good idea to start a new thread so you can always edit the first post of your own thread to link to the most recent translation. You could then simply post a message in the old thread saying you started your own Croatian translation because the old one was of very poor quality and inactive. RE: Croatian translation by Clam- on 02-09-2011 at 03:22 PM
Sounds fair enough to me. Thank you for your input. RE: RE: Croatian translation by ZrednaZ on 02-09-2011 at 03:32 PM
quote:What do you need a new version for? The old one still works for me. If you do decide to use it, keep in mind that the English language file has comments over some sections. They may say, for instance, "The following strings must not exceed xx characters." These comments aren't shown in Choli's translator. Have fun translating! RE: Croatian translation by Clam- on 02-09-2011 at 03:36 PM
Well, I only saw a date when he released last version (in 2008.) so I was curious if his project/program is still alive. I've just seen it is RE: Croatian translation by CookieRevised on 02-09-2011 at 04:11 PM
quote:Ps: that post you're quoting is more than half a year old and is about previous Plus! versions (even not the last previous one, but way before that). Check the date of the post... I guess it needs an update... quote:There doesn't need to be a new version since everything works perfectly. The Translator tool is independant of Plus! versions or language versions. PS: in case this is your first translation for Plus!: Do note that the Translator tool is just that: a tool. It should not be used as the only thing to make your translation in. It can be used to check for missing or redundant keys, and for the translation of some strings. But I very highly suggest you also use notepad or any other text editor if you want to translate from scratch. This allows you to put comments and notes in the file during the translation. It also helps in keeping a better overview of the relationship between certain keys, again something which is hard to do with the Translator tool. And as said before, there are important comments in the English file which need to be followed. These can't be seen with the Translator tool either. Anyways, good luck with the translation RE: Croatian translation by Choli on 02-09-2011 at 10:15 PM Regarding the translation program I made, ZrednaZ and cookieRevised have already said everything important related to it. Feel free to use it for your whole translation, but keep in mind that you have to check the commented lines in the english file and check that all your texts fit properly in the several windows of the software. These 2 things are very important and can't be done with my tool. |