What happened to the Messenger Plus! forums on msghelp.net?
Shoutbox » MsgHelp Archive » Messenger Plus! for Live Messenger » Translation » Greek in Plus! 3

Pages: (2): « First [ 1 ] 2 » Last »
Greek in Plus! 3
Author: Message:
panos78
Junior Member
**

Avatar
Makedonas

Posts: 39
Reputation: 1
46 / Male / –
Joined: May 2004
O.P. Greek in Plus! 3
Hallo,
I have just downloaded Messenger Plus! 3 and I am using the greek Interface.
I have realised that almost 50% of the strings are not translated.:S
What is going on????
Thanks for any answer.
05-24-2004 04:23 PM
Profile E-Mail PM Find Quote Report
Stigmata
Veteran Member
*****



Posts: 3520
Reputation: 45
21 / Other / Flag
Joined: Jul 2003
RE: Greek in Plus! 3
well who is the greek translator??

i no mike2 could maybe do it again
05-24-2004 04:48 PM
Profile PM Web Find Quote Report
Mike
Elite Member
*****

Avatar
Meet the Spam Family!

Posts: 2795
Reputation: 48
32 / Male / Flag
Joined: Mar 2003
Status: Online
RE: Greek in Plus! 3
No its not me...
Do i have a translator sticker? :P

File ego se simvouleuo na xrisimopieis agglika...Emena m'aresoun pio poli :DAlla ama den ksereis kala...Mporeis na mas dikseis kapoies eikones?Ego eixa diksei mia edo : http://shoutbox.menthix.net/showthread.php?tid=25735

English Translation :
I suggest you to use the english translation...I like them more :DBut if you dont know english well...
Can you show us some pics?
I shown one here: http://shoutbox.menthix.net/showthread.php?tid=25735
YouTube closed-captions ripper (also allows you to download videos!)
05-24-2004 05:54 PM
Profile E-Mail PM Web Find Quote Report
Choli
Elite Member
*****

Avatar
Choli

Posts: 4714
Reputation: 42
43 / Male / Flag
Joined: Jan 2003
RE: Greek in Plus! 3
quote:
Originally posted by panos78

I have realised that almost 50% of the strings are not translated.:S
What is going on????

:o 50% :shocked: that's too much untranslated text. If that's true, Patchou, the creator of Plus, should remove the translation. However, dear panos78, if you're interested in the greek translation, you can help the (lazzy) team of greek translators. If they don't reply, you can even do your own (good) translation into greek and become a translator. That would be very good apreciated. :)
Messenger Plus! en espaņol:
<< http://www.msgpluslive.es/ >>
<< http://foro.msgpluslive.es/ >>
:plus4:
05-24-2004 07:30 PM
Profile PM Find Quote Report
CookieRevised
Elite Member
*****

Avatar

Posts: 15517
Reputation: 173
– / Male / Flag
Joined: Jul 2003
Status: Away
RE: Greek in Plus! 3
Mike, there is no need to post pics, just select the language in your Messenger Plus! and see for yourself...

panos78, indeed, but most parts (I say most, because there are still some not translated) are in fact translated. But the big error that the translators made is that they left big chunks of the English language in their translation-file. And because the English chunks come before the Greek chunks in the file, the English ones are read out and the Greek ones are ignored...

Example:
[SomeTopic]
ButtonLabel=This is the original English line
[SomeTopic]
ButtonLabel=Dit is de verteelde versie

The translated version of ButtonLabel isn't read out because the original is still there and comes first, and thus is read out instead of the translated one....


I left a message in my overview-thread about the translations because of this:
http://shoutbox.menthix.net/showthread.php?tid=25594

This post was edited on 05-24-2004 at 07:51 PM by CookieRevised.
.-= A 'frrrrrrrituurrr' for Wacky =-.
05-24-2004 07:43 PM
Profile PM Find Quote Report
panos78
Junior Member
**

Avatar
Makedonas

Posts: 39
Reputation: 1
46 / Male / –
Joined: May 2004
O.P. RE: Greek in Plus! 3
For Mike2:
I don't need to upload any pics because you can check it very easily on your own.
Thelo na xrisomopoio ta ellinika akoma kai an ksero ta agglika arketa kala.:) Tin eikona pou exeis deiksei tin exo dei kai to sigkekrimeno thema einai sinexeia ekeinou.

For Choli:
The percentage was just an estimation. No matter what, there are too many strings that are not translated.
I don't have a problem being a translator for greek. What should I do to join the team?
Thanks for the
05-25-2004 08:41 AM
Profile E-Mail PM Find Quote Report
Choli
Elite Member
*****

Avatar
Choli

Posts: 4714
Reputation: 42
43 / Male / Flag
Joined: Jan 2003
RE: Greek in Plus! 3
quote:
Originally posted by panos78
The percentage was just an estimation. No matter what, there are too many strings that are not translated.
as CookieRevised said they are translated however the file is wrong.
quote:
Originally posted by panos78
I don't have a problem being a translator for greek. What should I do to join the team?
I'm afraid you have to wait until some greek translator see this thread and reply :-/
Messenger Plus! en espaņol:
<< http://www.msgpluslive.es/ >>
<< http://foro.msgpluslive.es/ >>
:plus4:
05-25-2004 08:54 AM
Profile PM Find Quote Report
panos78
Junior Member
**

Avatar
Makedonas

Posts: 39
Reputation: 1
46 / Male / –
Joined: May 2004
O.P. RE: Greek in Plus! 3
I thing I will start translating it while I am waiting for an answer.
Thanks
05-25-2004 08:57 AM
Profile E-Mail PM Find Quote Report
Choli
Elite Member
*****

Avatar
Choli

Posts: 4714
Reputation: 42
43 / Male / Flag
Joined: Jan 2003
RE: Greek in Plus! 3
quote:
Originally posted by panos78
I thing I will start translating it while I am waiting for an answer.
Thanks
ok and good luck with it, but first of all, please read this:
http://files.msgplus.net/data/TranslationGuidelines.doc
you also have to take a look at this thread:
http://shoutbox.menthix.net/showthread.php?tid=25594
read and understand this:
quote:
Originally posted by CookieRevised
panos78, indeed, but most parts (I say most, because there are still some not translated) are in fact translated. But the big error that the translators made is that they left big chunks of the English language in their translation-file. And because the English chunks come before the Greek chunks in the file, the English ones are read out and the Greek ones are ignored...

Example:
[SomeTopic]
ButtonLabel=This is the original English line
[SomeTopic]
ButtonLabel=Dit is de verteelde versie

The translated version of ButtonLabel isn't read out because the original is still there and comes first, and thus is read out instead of the translated one....
and finally you nay want to use the translator program that will help a lot with your translation. You'll find it here: http://shoutbox.menthix.net/showthread.php?tid=11880
Messenger Plus! en espaņol:
<< http://www.msgpluslive.es/ >>
<< http://foro.msgpluslive.es/ >>
:plus4:
05-25-2004 09:06 AM
Profile PM Find Quote Report
panos78
Junior Member
**

Avatar
Makedonas

Posts: 39
Reputation: 1
46 / Male / –
Joined: May 2004
O.P. RE: Greek in Plus! 3
I just checked the lang_greek.ini file and I haven't found any as the example you wrote:
Example:
[SomeTopic]
ButtonLabel=This is the original English line
[SomeTopic]
ButtonLabel=Dit is de verteelde versie

Can you tell me where did you find such strings?
Thanks
05-25-2004 11:03 AM
Profile E-Mail PM Find Quote Report
Pages: (2): « First [ 1 ] 2 » Last »
« Next Oldest Return to Top Next Newest »


Threaded Mode | Linear Mode
View a Printable Version
Send this Thread to a Friend
Subscribe | Add to Favorites
Rate This Thread:

Forum Jump:

Forum Rules:
You cannot post new threads
You cannot post replies
You cannot post attachments
You can edit your posts
HTML is Off
myCode is On
Smilies are On
[img] Code is On