What happened to the Messenger Plus! forums on msghelp.net?
Shoutbox » MsgHelp Archive » Messenger Plus! for Live Messenger » Translation » FR - Questions au sujet de la traduction francophone....

Pages: (2): « First [ 1 ] 2 » Last »
2 votes - 3 average   FR - Questions au sujet de la traduction francophone....
Author: Message:
MaThS
New Member
*

Avatar


Posts: 3
38 / Male / –
Joined: Jan 2005
O.P. FR - Questions au sujet de la traduction francophone....
Bonjour,

J'aimerais savoir si vous aviez des directives strictes au sujet de la traduction, et s'il y avait des plans de traductions françaises pour le Canada, puisque par exemple, ici au Canada, on n'utilisent pas le mot "e-mails" mais courriels ou courriers électronique.

Plusieurs erreurs de synthaxe sont aussi présentes... telle que: "Messenger Plus! est disponible en de nombreuses langues. [...]" qui devrait se lire: "Messenger Plus! est disponible dans plusieurs langues. [...]".

Aussi, pourquoi il y avait des majuscules un peu partout dans les phrases...exemple: Afficher le Moniteur d'évènements.

Merci.

This post was edited on 04-07-2005 at 10:20 PM by MaThS.
MaThS @ Mathieu
04-07-2005 10:18 PM
Profile PM Find Quote Report
Apatik
Full Member
***

Avatar
\o/

Posts: 431
Reputation: 12
– / Male / Flag
Joined: Nov 2003
Status: Away
RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone....
Si nous avons des directives strictes, hum... Pas vraiment :) Mais on essaye de travailler avec le plus de rigueur possible.

Pour une éventuelle traduction canadienne il faut voir avec Patchou. Je pense que cela pourrait être envisageable, reste à savoir si la demande existe réellement ;p
Je précise que la version française se doit d'être compréhensible par le plus grand nombre, or les néologismes tels courriel ou fureteur (il m'a marqué celui là -_-) sont très peu utilisés par le français moyen.

Pour les erreurs de syntaxe, je serais curieux de les connaitre :) Si tu pouvais m'envoyer un e-mail courriel pour me les indiquer... ;)
A part ça je ne vois pas en quoi la phrase que tu cites est incorrecte...

Les majuscules sont là quand il s'agit de fonctionnalités bien précises, même si c'est vrai que cela manque parfois d'un peu d'homogénéité.
[Image: rdmazu.php]
04-08-2005 04:52 PM
Profile PM Find Quote Report
mathieumg
Full Member
***


Posts: 181
Reputation: 2
35 / Male / Flag
Joined: May 2004
RE: RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone....
quote:
Originally posted by Apatik
Pour une éventuelle traduction canadienne il faut voir avec Patchou. Je pense que cela pourrait être envisageable, reste à savoir si la demande existe réellement ;p


Si la demande existe et le projet est mit en route, il me fera plaisir de mettre ma main à la pâte dans ce projet et m'assurer de la syncronisation des deux versions francophones :) (On s'entend que la majeure partie, hormis quelques expressions/mots, serait la même pour les deux versions)
Official MessengerPlus! Live French Translator
Official StuffPlug 3 French Translator

:)
04-08-2005 10:53 PM
Profile E-Mail PM Web Find Quote Report
Apatik
Full Member
***

Avatar
\o/

Posts: 431
Reputation: 12
– / Male / Flag
Joined: Nov 2003
Status: Away
RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone....
De toute façon, je pourrais pas me charger de l'adaptation étant donné ma condition de français de france :p Mais ne nous écartons pas du sujet ;)
[Image: rdmazu.php]
04-08-2005 10:55 PM
Profile PM Find Quote Report
Fraisie
Former Super Mod
*****

Avatar
Pixie Dust!

Posts: 1071
Reputation: 53
42 / Female / Flag
Joined: Oct 2002
RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone....
En vérité, il n'y aura pas d'autres version de la traduction francaise. On parle la même langue, on a nos différences mais on se comprend quand meme :P
So, Fraisie.net is empty atm. I\'m trying to come up with something cool to put on it, and I will!
04-08-2005 10:56 PM
Profile E-Mail PM Web Find Quote Report
MaThS
New Member
*

Avatar


Posts: 3
38 / Male / –
Joined: Jan 2005
O.P. RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone....
Certe, mais sur plusieurs expressions, on se comprend pas du tout, mais je donnais cela comme exemple puisque Winamp a intégré le «Québécois» nommé «La langue du beau pays du Québec» à la liste des langues offertes... c'est surment qu'il y avait une demande.
MaThS @ Mathieu
04-08-2005 11:12 PM
Profile PM Find Quote Report
KuraiNeko
New Member
*


Posts: 4
Joined: Apr 2005
RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone....
Salut tlm! :D
Je suis québécois (et aussi loin du genre à faire aucune fautes en écrivant) et je voudrais dire que je ne vois AUCUNE utilitée à faire une version québécoise de Plus!... sauf une perte de temps inutile!

quote:
Originally posted by MaThS
ici au Canada, on n'utilisent pas le mot "e-mails" mais courriels ou courriers électronique.
Ce sont effectivements les mots "officiels", mais je n'ai JAMAIS entendu quelqu'un pronnoncés ces mots (sauf à la télé..) Sérieusement, bien plus de monde utilisent le mot "e-mail" plutot que courrier électronique.. ou pire, courriel! (mot qui fait mal aux oreilles selon moi)

quote:
Originally posted by MaThS
"Messenger Plus! est disponible en de nombreuses langues. [...]"
Je vois pas où est le problème dans cette phrase o.O .. vraiment.

quote:
Originally posted by MaThS
"Certe, mais sur plusieurs expressions, on se comprend pas du tout"

J'ai fouillé dans pas mal toutes les options de Messenger Plus, et je n'ai trouvé aucune expression ou mot incomprenable o.O Je vois toujours pas l'utilitée de faire une version québécoise. Le francais et le québécois... c'est la meme langue à la base, non?

A moin que tu désire bourrer MSN de choses genre
"Montre moé l'checkeux de choses qui s'passe" au lieu de "Afficher le moniteur d'évenements" *-)

(Désolé pour les tonnes de fautes que ce message contient! 8-))

This post was edited on 04-12-2005 at 02:22 PM by KuraiNeko.
04-12-2005 02:19 PM
Profile E-Mail PM Find Quote Report
Fraisie
Former Super Mod
*****

Avatar
Pixie Dust!

Posts: 1071
Reputation: 53
42 / Female / Flag
Joined: Oct 2002
RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone....
quote:
Originally posted by KuraiNeko
"Montre moé l'checkeux de choses qui s'passe" au lieu de "Afficher le moniteur d'évenements"

lol Excellent !!
So, Fraisie.net is empty atm. I\'m trying to come up with something cool to put on it, and I will!
04-12-2005 02:57 PM
Profile E-Mail PM Web Find Quote Report
Apatik
Full Member
***

Avatar
\o/

Posts: 431
Reputation: 12
– / Male / Flag
Joined: Nov 2003
Status: Away
RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone....
merci pour le soutien xD

même si j'apprécie aussi les critiques, tant que c'est constructif ;)
[Image: rdmazu.php]
04-12-2005 05:02 PM
Profile PM Find Quote Report
MaThS
New Member
*

Avatar


Posts: 3
38 / Male / –
Joined: Jan 2005
O.P. RE: FR - Questions au sujet de la traduction francophone....
- C'est la syntaxe qui est mauvaise dans "Messenger Plus! est disponible en de nombreuses langues. [...]" deux propositions qui se suivent, «de» et «en».

- L'importance d'avoir notre propre langue est aussi importante d'avoir notre propre dictionnaire tel est le cas depuis maintenant 20 ans au Canada. (Office de la langue française du gouvernement fédéral)

- Moi ici je parle du proprement parlé, toi si t'es un «yo, ça chill», tu as ta propre vision des choses (surment mauvaise si tu adoptes ce genre de comportement, mais je te juge pas... non non :P) mais en tant que Québécois, je me dois de faire en sortes qu'on garde notre propre langue et qu'ont se fassent pas émerger comme la France l'est actuellement, par l'anglais. On apelle ça une conscience sociale, alors si c'est aussi banal que tu le crois, accepte que d'autres tiens à coeur le bien écrit et parlé.

Comme la loi 101 l'exige (pour nos amis français, la loi 101 au Québec est une loi qui restreint au maximum l'émergence anglophone, sur tout produits commerciaux, par exemple: qui régit le pourcentage de musique anglophone à la radio ou à la télévision, du pourcentage d'immigrant anglophone, la souplesse envers les immigrant francophone (une des raisons pourquoi on se fait envaillir de français ici, au Québec, qui régit aussi les biens et services, et peu tout quoi.

Donc, je vois pas pourquoi on ferait pas la même chose ici... je l'oblige pas, j'en fais que la demande, parce que je crois que sa serait apprécié de plusieurs qui tiens à sa langue maternelle. Voilà voilà! Merci.

This post was edited on 04-12-2005 at 07:49 PM by MaThS.
MaThS @ Mathieu
04-12-2005 07:45 PM
Profile PM Find Quote Report
Pages: (2): « First [ 1 ] 2 » Last »
« Next Oldest Return to Top Next Newest »


Threaded Mode | Linear Mode
View a Printable Version
Send this Thread to a Friend
Subscribe | Add to Favorites
Rate This Thread:

Forum Jump:

Forum Rules:
You cannot post new threads
You cannot post replies
You cannot post attachments
You can edit your posts
HTML is Off
myCode is On
Smilies are On
[img] Code is On