O.P. RE: Esperanto translation
It's not exactly a European common language, but "French and Spanish mixed with Greek" is about right. It was invented in 1887 and has about 2 million speakers - so, not totally unsuccessful, but not a roaring success either, given that it's meant to be a world interlanguage. The EU has never officially supported it (though I think UNESCO has)
www.esperanto.net has more information, including probably links to courses in your language, whatever that may be.
"Mi komencas laboron je traduko de Plus! en Esperanton. Se estas esperantistoj tie cxi kiu volus helpi, bonvolu kontakti min." = "I am starting work on a translation of Plus! into Esperanto. If there are Esperantists here who would like to help, please contact me."
still working on the translation... I'll put it up here when it's done.
Mendor
(I'm not repeating all that in Esperanto, since there don't seem to be any Esperantists here to read it)
|