Ik heb, toen Patchou om die vertaling vroeg, in die thread gepost en de vertalingen gegeven. Patchou heeft deze vertalingen (blijkbaar) overgenomen in het lang_nederlands.ini-bestand dat bij Plus! 2.52.72 zit.
Het enige verschil tussen onze vertalingen, is dat jij de & voor de onderstreping bij het indrukken van de ALT-toets op een andere plaats hebt gezet. Ik had hier geen rekening mee gehouden en de plaats aangehouden die ook in de Engelse vertaling stond. Er is nu een klein probleem met de ALT-onderstreping in een venster in mijn vertaling, en in jouw vertaling is dat opgelost.
Conclusie: download CookieRevised's vertaling.
I posted in that thread; Patchou has used my translation.
Only difference between mine and CookieRevised's one, is that he has replaced the & in the translation. Therefore my translation has two times the same shortcut.
Conclusion: download CookieRevised's translation