RE: Plat: dutch dialect
RedFox...
2) De huidige vertaling lijkt op het eerste gezicht in de ogen van een rasechte Vlaming met haken en ogen aan elkaar te hangen. Toch is hier ENORM veel tijd ingestoken om ze zowel voor Nederlanders als voor Belgen begrijpbaar en correct te maken. Als er hieromtrent foute keuzes zijn gemaakt hoor ik die graag...
Wat betreft de consequentie, ik kan je verzekeren dat heel de vertaling consequent is aangezien dit mijn stokpaardje is. Mochten er toch nog dingen niet consequent zijn, laat ze ons dan zeker horen...
Overigens wat betreft de dialect-vertalingen: Er is 1 groot probleem : dialecten zijn meestal SPREEKtalen, geen SCHRIJFtalen. Wat betreft een Vlaamse en Nederlandse vertaling. Zoals de huidige vertaling is denk ik dat er (buiten enkele woorden) weinig of geen verschillen zullen zijn....
.-= A 'frrrrrrrituurrr' for Wacky =-.
|