Ja som al final de la traducció, ara només cal que ens posem les bòtes i ens posem a fer tests. Vull penjar aquí una llista de bugs trobats per que anem fent. Si trobeu més afegiules-hi aaltres posts.
De moment aquí hi ha l primer testing d'en Tarry sobre la traducció d'en nus (o una part):
Lloc - Text q hi posa - Què passa i què proposo
- Preferències>Opcions generals - Configuracions locals - No hi cap! Proposo Configuració local
- Preferències>Opcions generals - Joc Caràcters - Ja que hi cap, podríem posar joc de caràcters tot sencer
- Pref.>Opcions generals>So - Messenger Plus! ofereix diverses.... - on posa "al menu Plus!" hauria de posar "al menú Plus!" (accent)
- Pref.>Llista de contactes - Noms personalitzats dels contactes - No hi cap!!!(és el botó) Potser posar simplement noms dels contactes
- Pref.>Llista de contactes>n. personalitz. - Aquesta opció li permet... - Frase inacabada. Supos q no hi cap
- Pref.>Miss. Inst.>Ordres&tags - Respon a les peticions de ping - La g de ping està tallada...
- Pref.> Assist. de miss. - Característiques per ajudar-vos... - El text no hi cap: es talla a missatg
- Pref.>Assist. de miss.>Icones ràpides - El panell d'icones ràpides... - "les propies" ha de posar "les pròpies" (accent)
- Pref.>Assist. de miss.>Reinserc. de text - Si està activat... - el text es talla a "l'Enviar"
- Pref.>Estats personalitzats - Si tendeix a utilitzar... - El text es talla a "mentre". Propos canviar tendeix a per sol
- Pref.>Historial - La funció historial... - el text es talla a "Privadesa per"
- Pref.>Historial - Historial d'Incidències (botó) - el text no hi cap
- Pref.>Historial>Hist. d'Inc. - Nota: aquesta opció també... - el text no hi cap