quote:
Originally posted by panos78
I thing I will start translating it while I am waiting for an answer.
Thanks
ok and good luck with it, but first of all, please read this:
http://files.msgplus.net/data/TranslationGuidelines.doc
you also have to take a look at this thread:
http://shoutbox.menthix.net/showthread.php?tid=25594
read and understand this:
quote:
Originally posted by CookieRevised
panos78, indeed, but most parts (I say most, because there are still some not translated) are in fact translated. But the big error that the translators made is that they left big chunks of the English language in their translation-file. And because the English chunks come before the Greek chunks in the file, the English ones are read out and the Greek ones are ignored...
Example:
[SomeTopic]
ButtonLabel=This is the original English line
[SomeTopic]
ButtonLabel=Dit is de verteelde versie
The translated version of ButtonLabel isn't read out because the original is still there and comes first, and thus is read out instead of the translated one....
and finally you nay want to use the translator program that will help a lot with your translation. You'll find it here:
http://shoutbox.menthix.net/showthread.php?tid=11880