O.P. RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors
He fet una recerca exhaustiva (ja que s'ha d'actualitzar la traducció, fem-ho bé) i he trobat més coses:
[PrefDlg.Logging]
AutoLogTxt=Detalleu amb quins contactes vol auto-guardar
ha de ser
AutoLogTxt=Detalleu amb quins contactes voleu auto-desar
(Problema de forma verbal, a més desar és més recomanat segons la guia d'estil de softcatalà).
[PrefDlg.BossProtection]
Label1=Missatge quan oculteu:N
La N sobra, no?
[PrefDlg.POP3Email]
ProgLabel=Un programa es pot executar quan es clica la notificació
hauria de ser
ProgLabel=Es pot executar un programa quan es clica la notificació
(Construcció de la frase)
[PrefDlg.Plugins]
Text1=Extensions son mòduls...
hauria de ser
Text1=Les extensions son mòduls...
[PrefDlg.SndConfig]
Text1=Messenger Plus! ofereix diverses funcions...
hauria de ser
Text1=El Messenger Plus! ofereix diverses funcions...
(Recomanat per la guia d'estil de softcatalà)
[PrefDlg.CtcListGenOptions]
Text1=Haurieu de mostrar...
hauria de ser
Text1=Hauríeu de mostrar...
(Ortografia)
[PrefDlg.MsgQuickIcons]
CustomText=Diversos panells diferents es poden configurar individualment...
hauria de ser
CustomText=Es poden configurar individualment diversos panells diferents...
(Construcció de la frase)
Diria que ja està tot.
|