What happened to the Messenger Plus! forums on msghelp.net?
Shoutbox » MsgHelp Archive » Messenger Plus! for Live Messenger » Translation » [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors

[CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors
Author: Message:
Tarry
Full Member
***

Avatar
MsgPlus?lang=ca

Posts: 228
Reputation: 10
– / Male / –
Joined: May 2003
O.P. RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors
quote:
Originally posted by KeyStorm
De culta res, la formal. Això de 'el Manel' és més aviat la forma informal de 'en'.
En realitat volia dir això :P

quote:
Originally posted by KeyStorm
en tots els idiomes (tant si empren 'en Marc' o 'Marc')
Una característica típica del català és la utilització de l'article davant del nom propi de persona. M'imagino que SoftCatalà converteix aquesta característica en l'utilització de l'article davant dels noms de programari, de la vida real a la vida cibernètica. (Oh, que bé que m'ha quedat :P). De la mateixa manera que a la vida real no diràs mai que el Messenger Plus! s'ha actualitzat correctament, dins la traducció d'un programa no diràs mai que el Marc ha anat a comprar. No sé si m'explico. Seria una mica traslladar el llenguatge de carrer (però registre estàndard!) al programari, per fer-lo més entenedor. (Qui em sembla que no s'està fent entenedor sóc jo :P).

A mi no em sona gens bé Messenger Plus! s'ha actualitzat correctament, de la mateixa manera que em sona malament Marc ha anat a comprar. Però com tu, KeyStorm, no sóc lingüista. Si es fa una votació i es decideix que es treu l'article, doncs es treu i ja està. De totes maneres, un dels objectius de la Guia d'Estil de SoftCatalà és homogeneïtzar els termes de les traduccions catalanes de software, per la qual cosa sóc partidari de seguir-la, potser no al peu de la lletra, però petits detalls com aquest de l'article davant del nom del programa fan que quedi tot més estandaritzat.
09-20-2004 05:26 PM
Profile PM Web Find Quote Report
« Next Oldest Return to Top Next Newest »

Messages In This Thread
[CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by Tarry on 09-20-2004 at 03:05 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by KeyStorm on 09-20-2004 at 03:14 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by Tarry on 09-20-2004 at 03:52 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by KeyStorm on 09-20-2004 at 03:56 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by Tarry on 09-20-2004 at 04:15 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by KeyStorm on 09-20-2004 at 04:24 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by Tarry on 09-20-2004 at 04:25 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by Tarry on 09-20-2004 at 04:32 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by nus on 09-20-2004 at 04:32 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by Tarry on 09-20-2004 at 04:37 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by KeyStorm on 09-20-2004 at 05:19 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by Tarry on 09-20-2004 at 05:26 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by KeyStorm on 09-20-2004 at 05:31 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by Tarry on 09-20-2004 at 06:29 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by nus on 09-21-2004 at 02:59 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by Tarry on 09-21-2004 at 03:19 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by nus on 09-21-2004 at 03:34 PM
RE: [CA] [mplus3.20] [website] Catalan translation errors - by Tarry on 09-21-2004 at 03:35 PM


Threaded Mode | Linear Mode
View a Printable Version
Send this Thread to a Friend
Subscribe | Add to Favorites
Rate This Thread:

Forum Jump:

Forum Rules:
You cannot post new threads
You cannot post replies
You cannot post attachments
You can edit your posts
HTML is Off
myCode is On
Smilies are On
[img] Code is On