What happened to the Messenger Plus! forums on msghelp.net?
Shoutbox » MsgHelp Archive » Messenger Plus! for Live Messenger » Translation »

Author: Message:
Choli
Elite Member
*****

Avatar
Choli

Posts: 4714
Reputation: 42
43 / Male / Flag
Joined: Jan 2003
En esa frase, el "varias" no hace referencia a que haya mas de una, sino a que son variadas (relativo al "miscellaneous"), por lo tanto la traduccion primera sería correcta. Pero, la traduccion en ingles dice "Various options related to Messenger Plus!" lo cual seria lo que tu propones como alternativa.

En cualquier caso, y puestos a cambiar la frase, yo pondria "opciones diversas" u "opciones generales", que es lo que ponemos en la traduccion de españa. En fin, se lo comentare a Chrono (el traductor) si veo q no lee este tema. Gracias. ;)
Messenger Plus! en español:
<< http://www.msgpluslive.es/ >>
<< http://foro.msgpluslive.es/ >>
:plus4:
12-05-2004 11:34 PM
Profile PM Find Quote Report
« Next Oldest Return to Top Next Newest »

Messages In This Thread
- by Pinco on 12-05-2004 at 10:02 PM
- by Choli on 12-05-2004 at 11:34 PM
- by Chrono on 12-06-2004 at 01:36 AM


Threaded Mode | Linear Mode
View a Printable Version
Send this Thread to a Friend
Subscribe | Add to Favorites
Rate This Thread:

Forum Jump:

Forum Rules:
You cannot post new threads
You cannot post replies
You cannot post attachments
You can edit your posts
HTML is Off
myCode is On
Smilies are On
[img] Code is On