quote:
Originally posted by Tarry
Em sap greu contradir-te, però això no és el que diu l'Acadèmia valenciana de la llengua.
D'altra banda (espero que m'entenguis, ja que t'escric en català), si vols que t'ajudi m'hauries de dir quina versió tens del fitxer de traducció al valencià, això és, obrir-lo i mirar la línia que comença per CompatibilityLevel, si el nombre de després no és 3117 el fitxer no és vàlid per la darrera versió, no intentis canviar-lo manualment ja que pot donar problemes de compatibilitat.
D'altra banda et recordo que la versió en valencià va ser retirada no per les polèmiques sobre si el català o el valencià són o no el mateix idioma, sinó perquè es va fer neteja dels idiomes amb menys de 1000 usuaris. Els traductors al valencià van decidir no continuar amb la traducció tot i que podien fer-ho, i per aquest motiu no hi ha avui traducció al valencià.
Salut.
Voy a escribir en castellano: yo soy castellano-parlante y el escribir en valenciano no se me da muy bien.
No quiero entrar en polémicas. y respecto a lo de la academia valenciana de la lengua... de la lengua que? de la lengua valenciana?? esque si ellos no se aclaran...
y si es lo mismo... por qué se tiene que llamar catalan? no podria ser valenciano-catalan? o catalan-valenciano? o valenciano a secas?
bueno da igual.
respecto a lo de la traducción: pone 2075 o algo asi lo e cambiado a 3117 y ya va. gracias, pero ay algunas cosas que están en inglés. como podría traducir yo eso bien??
gracias de antemano y la polemica que se vaya a tomar (...) jeje con que la gente se acuerde del alenciano en los próximos años me conformo.
ya que todo nace y todo muere