What happened to the Messenger Plus! forums on msghelp.net?
Shoutbox » MsgHelp Archive » Messenger Plus! for Live Messenger » Translation » Support to an Official Brazilian Translation

Support to an Official Brazilian Translation
Author: Message:
VuDu
Junior Member
**

Avatar

Posts: 80
Joined: Jul 2004
RE: Support to an Official Brazilian Translation
In my p.o.v. the Brazilian Portuguese might be considered as an "evolution" of the difference between the English used in the United States vs United Kingdom.
Besides the different accent (much like the spoken American English it to British), they got rid of the "c" and "p" in words where they were typed but not spelled, introduced many half Portuguese-half English words and have many more slang words that became official and some more minor differences. For example we use "ficheiro" a direct translation from "File" but they use "Arquivo" that is a direct translation of "Archive". That's pretty much it, most of the differences come from similar words that are no longer used fluently there.

I'm from Portugal and therefor am in a better position to talk about the differences. Since most of the Brazilians see us Portugal as a 3rd world country and don't care much about our culture. Here we have a lot of Brazilian shows on TV (like soap operas) and on Cable we have some Brazilian channels too.
So the culture flow is much bigger from there to here.
I'd like to read some comments about this from some Brazilians too. ;)

Many, many, many other programs have only Brazilian translations, and probably because of the "flow" that I referred before, the Portuguese users got used to that more easily.
But in this case the Portuguese translation came before the Brazilian one. It's not that they can't understand it, it's just that they're not used to it. And as you can see the "arquivo" is the result of a bad translation.

Like shown in the other Thread, most of the languages' conflicts grow from the misuse of some words or expressions.
I dare you to find programs with Brazilian-only translations and point those which have forum threads of Portuguese users complaining. :P

I'm don't disagree with a Brazilian translation. If someone shows a great work, why not using it? 8-|

This post was edited on 10-08-2005 at 11:52 AM by VuDu.
[Image: sig1.gif]
Ad decus et ad libertatem nati sumus
Aut haec teneamus aut cum dignitate moriamur
10-08-2005 11:51 AM
Profile E-Mail PM Find Quote Report
« Next Oldest Return to Top Next Newest »

Messages In This Thread
Support to an Official Brazilian Translation - by xBellox on 09-26-2005 at 04:24 PM
RE: Support to an Official Brazilian Translation - by Heyder on 09-26-2005 at 07:06 PM
RE: Support to an Official Brazilian Translation - by CookieRevised on 09-27-2005 at 09:32 PM
RE: Support to an Official Brazilian Translation - by jvlppm on 09-27-2005 at 10:54 PM
RE: Support to an Official Brazilian Translation - by xBellox on 09-28-2005 at 01:56 PM
RE: RE: Support to an Official Brazilian Translation - by Heyder on 09-28-2005 at 07:00 PM
RE: Support to an Official Brazilian Translation - by CookieRevised on 09-30-2005 at 06:09 AM
RE: Support to an Official Brazilian Translation - by xBellox on 09-30-2005 at 01:49 PM
RE: RE: Support to an Official Brazilian Translation - by CookieRevised on 10-01-2005 at 12:01 AM
RE: Support to an Official Brazilian Translation - by Leif on 09-30-2005 at 10:48 PM
RE: Support to an Official Brazilian Translation - by VuDu on 10-08-2005 at 11:51 AM
RE: Support to an Official Brazilian Translation - by m@c@ub@ on 10-29-2005 at 02:46 AM
RE: RE: Support to an Official Brazilian Translation - by Heyder on 10-29-2005 at 11:47 PM
RE: Support to an Official Brazilian Translation - by CookieRevised on 10-30-2005 at 01:20 AM
RE: RE: Support to an Official Brazilian Translation - by Heyder on 10-31-2005 at 02:28 AM
RE: Support to an Official Brazilian Translation - by CookieRevised on 10-31-2005 at 02:45 AM
RE: Support to an Official Brazilian Translation - by Heyder on 11-01-2005 at 12:03 AM
RE: Support to an Official Brazilian Translation - by m@c@ub@ on 11-01-2005 at 11:07 AM
RE: Support to an Official Brazilian Translation - by CookieRevised on 11-01-2005 at 04:18 PM
RE: RE: Support to an Official Brazilian Translation - by Heyder on 11-02-2005 at 05:18 PM
RE: RE: Support to an Official Brazilian Translation - by Heyder on 11-02-2005 at 05:27 PM


Threaded Mode | Linear Mode
View a Printable Version
Send this Thread to a Friend
Subscribe | Add to Favorites
Rate This Thread:

Forum Jump:

Forum Rules:
You cannot post new threads
You cannot post replies
You cannot post attachments
You can edit your posts
HTML is Off
myCode is On
Smilies are On
[img] Code is On