quote:
Originally posted by KeyStorm
I'm not discussing...
Thank you for reply. I'm not too discussing Brazilian Portuguese should be included. I'm too discussing the validity of my translation. I not misunderstood. I understand their point of view. I canīt just agree with the suspicion of plagiarism that still exist about my translation. I just tried to justify the similarities among the translations. The one that I want saying is: in spite of be similar, the two languages ARE NOT SAME. However, for be languages very seemed, easily can happen coincidences in the translations. That doesn't mean that it was plagiarized. Even if you know the grammar and orthography of the two languages VERY WELL, is still difficult to affirm that one is adaptation of the other.
For Windows, you are wrong. The versions of Brazil and of Portugual are well different.
Take a look in my translation of the new version 3.61.145-B (
Download it HERE). I made a complete revision. I tried to alter in maximum my translation for there not being more that confusion type.