quote:
Originally posted by MenthiX
"contacten" could work, but I personally think it sounds a bit dodgy.
And "contactlogboek projector" just sounds plain weird. Do not forget the Dutch translation is used by both people from Belgium and Netherlands. "Contactlogboek projector" may be acceptable for Belgium, but I can assure you 80% from the people from the Netherlands have no idea what you're talking about.
Theoreticly 'projector' (beamer in english) means 'weergever' (displayer in english) for both countries. I don't know for holland, but will they think they have to buy the device instead of double-clicking? Guess not... Even stronger, in Holland the language-usage is even more strict than in Belgium... and i'm belgian... so it doesn't sound weird to me. The 'contacten' thing is discussable. Though in every cellphone they use Contacten, which are also connections, and there sure are as many cellphone-users as plus! users.
It's not because it's different, it's bad. It's just a habit falling apart that's all. Like MSN that is going to be WLM in a couple of weeks. People still don't believe it's going to change, and they think it sounds weird as well. But lets see in a year how many people still think it sounds weird, and who still uses the word MSN. People make habits fast, especially on computers.