Translation isn't the best right now, because i haven't been able to see all contexts yet. Also the structure of strings doesn't allow to use the most appropriate formulation. I'm going to update this translation at some time later.
Estonian:
code:
langSettings[0] = "_Reaalajas Sündmuste Logi";
langSettings[1] = "Teave";
langSettings[2] = "HTML-i";
langSettings[3] = "Peida";
langSettings[4] = " mängis: ";
langSettings[5] = " esitajalt: ";
langSettings[6] = "Kordi";
langSettings[7] = "Loo nimi";
langSettings[8] = "Artist";
langSettings[9] = "Konfiguratsioon:";
langSettings[10] = "Muuda keelt >>";
langSettings[11] = "Kustuta lugude andmebaas >>";
langSettings[12] = "Kustuta";
langSettings[13] = "Looja:";
langSettings[14] = "Veel infot:" ;
langSettings[15] = "Koduleht";
langSettings[16] = "Suured tänud: ";
langSettings[17] = "Kontakti muusika ajalugu: ";
langSettings[18] = "autorilt ";
langSettings[19] = "Lehekülje genereeris automaatselt ";
langSettings[20] = "Sinu top ";
langSettings[21] = " enim mängitud lugu: ";
langSettings[22] = "Logis ";
langSettings[23] = "Uuendus on saadaval programmile ";
langSettings[24] = "Selle kontakti kohta ei ole veel infot logitud!";
langSettings[25] = " - mängitud ";
langSettings[26] = " korda";
langSettings[27] = "Loodud: ";
langSettings[28] = "<andmed puuduvad>";
langSettings[29] = "Kliki siia AINULT toimingu kinnitamiseks!";