Brazilian translation for Plus! Live v4.21.270 (Baixa Brasil!) |
Author: |
Message: |
CookieRevised
Elite Member
Posts: 15517 Reputation: 173
– / /
Joined: Jul 2003
Status: Away
|
RE: RE: Baixa BRASIL! Messenger Plus! v3.62.146-A
quote: Originally posted by xBellox
rafael_vansolini, just let it go... Do not waste your time. Just ignore this guy, he is only a moderator
I'm not a moderator.... even that you can't get correctly; it only takes 1 little peek at my usertitle to know that.
quote: Originally posted by xBellox
(...) his "job" is only here at the forum, he can't do anything about the translation, unless to awser questions.
1) I do far more than spending my time on this forum
2) I indeed do answer questions with decent and proper answers. I don't say stuff which I'm not certain about. If I state that languages are only added if they have an enough large userbase (not amount of downloads) then that is so. I do not 'invent' stuff.
.-= A 'frrrrrrrituurrr' for Wacky =-.
|
|
05-29-2006 02:18 PM |
|
|
Nathan
Veteran Member
Yeah, "large dimensions" ;)
Posts: 2984 Reputation: 76
– / /
Joined: Apr 2005
|
RE: Baixa BRASIL! Messenger Plus! v3.62.146-A
quote: Originally posted by xBellox
rafael_vansolini, just let it go... Do not waste your time. Just ignore this guy, he is only a moderator, his "job" is only here at the forum, he can't do anything about the translation, unless to awser questions.
Lets keeping to support the pt_Br translators, and forget about the "official" thing, MsgPlus! has its uniques "rules" about translation and we cannot change it.
You have -2 he has +112, he has 8673 posts and you have 11. Big difference!!!
If you'd have been here longer then you would know that Cookie is one of the most respected memebrs of this community.
He does not spam. He just gives the truth & facts.
So just please do us all a favour and shut up.
Thanks
Nathan
This post was edited on 05-29-2006 at 02:26 PM by Nathan.
|
|
05-29-2006 02:26 PM |
|
|
xBellox
New Member
Posts: 13 Reputation: -3
45 / / –
Joined: Sep 2005
|
RE: Baixa BRASIL! Messenger Plus! v3.62.146-A
quote: Originally posted by Nathan
You have -2 he has +112, he has 8673 posts and you have 11. Big difference!!!
lol , -2 that he gave to me And I'm not comparing myself with he. He do a lot more for MsgPlus! than I do (in fact I don't do nothing )
quote: Originally posted by Nathan
If you'd have been here longer then you would know that Cookie is one of the most respected memebrs of this community.
He does not spam. He just gives the truth & facts.
So just please do us all a favour and shut up.
Thanks
Nathan
I did not offend your god, I just say to Rafael to let it go, it's pointless to discuss and that Cookie himself couldn't put the pt_Br as a official translation. So, R-E-A-D carefully before saying your non-senses... Btw, you're nobody to tell me to shut up.
Why don't you guys leave this thread alone? Here is a topic for Brazilian Translation, and I've tried on my lasts 3 posts to end the discussion. The firsts Cookie's replies was understandble because he was thinking that I 've offended the MsgPlus! (wich I don't), but the others one are a waste of time and off-topic.
We are not breaking the rules of the forum, we're (me at least) not asking for official pt_Br translation anymore, we're not offending anyone, so, stop replying every post, stop discussing, just stop! Let this thread to the people who wants to talk about UNofficial pt_BR translation
|
|
05-29-2006 02:48 PM |
|
|
Chrono
forum admin
;o
Posts: 6023 Reputation: 116
39 / /
Joined: Apr 2002
Status: Away
|
RE: Baixa BRASIL! Messenger Plus! v3.62.146-A
quote: Originally posted by rafael_vansolini
This will be my last question: And how we can proof the amount of plus! brazilians users?
download statistics on the server, doh
Anyway, there's no reason for another portuguese translation, i know that both portuguese are different, as well as enlish from england is different than english in the USA, and as spanish spain is different than spanish in latin america. We used to have 2 translations for spanish, but we merged them in plus! Live simply because it was not needed. Even if there are different words that cant be understood from people on other countries, you can always make a decent translation that can be understood everywere, as we did with spanish. In my honest opinion, you should ask Patchou to let a brasilian guy on the portuguese translation team rather than try to get portuguese-Brasil into Plus!. In the spanish team we are 4 translators, 2 from america, 2 from spain, so we discuss about which words to use so it can be understood everywhere. If the portuguese team had 1 or 2 brasilian translators too, you'd be able to do the same kind of discussion. Anyway, this is just my opinion, but take it into consideration .
I'm closing this thread as it's getting offtopic, please dont start a new one until Heyder does so to update his translation. Thanks .
This post was edited on 05-29-2006 at 04:50 PM by Chrono.
|
|
05-29-2006 04:37 PM |
|
|
RaPLeX
Senior Member
Fenerbahce SK
Posts: 543 Reputation: 13
34 / /
Joined: Jun 2005
|
I think Setup,Window.Setup Wizard,Window.Contact List,Window.listcleanup,window.pref.logE.,Window.pref.convosMain,Window.importscript and Windows.Soundpanel not translated succesfully..Check and fix it
This post was edited on 03-06-2007 at 01:38 PM by RaPLeX.
|
|
03-06-2007 01:37 PM |
|
|
Heyder
Junior Member
Dr. Heyder
Posts: 65 Reputation: 1
50 / /
Joined: Dec 2004
Status: Away
|
O.P. Baixa BRASIL! Messenger Plus! Live v4.20.0.262 - NOVO!
Alô, brasileiros!
Estamos de volta com a nova tradução do Messenger Plus! Live v4.20.0.262 para o português do Brasil! Na verdade, uma revisão do belo trabalho do Chancer que precisou ficar ausente por algum tempo. Como não tenho meio de atualizar o tread dele, manterei este aqui atualizado.
Se tiverem alguma sugestão ou encontrarem algum erro, por favor, é só postar aqui mesmo sua dúvida.
>>> Baixe o arquivo de tradução clicando A Q U I
Grande abraço a todos,
Dr. Heyder
|
|
03-07-2007 12:04 AM |
|
|
Heyder
Junior Member
Dr. Heyder
Posts: 65 Reputation: 1
50 / /
Joined: Dec 2004
Status: Away
|
O.P.
quote: Originally posted by RaPLeX
I think Setup,Window.Setup Wizard,Window.Contact List,Window.listcleanup,window.pref.logE.,Window.pref.convosMain,Window.importscript and Windows.Soundpanel not translated succesfully..Check and fix it
Thank´s RaPLeX, checked and fixed!
Download of fixed file in H E R E
---------------------------------------------------------------------------------
Para todos os brasileiros:
Como não posso atualizar este tread (Chancer), e no meio de tantos posts fica difícil de achar um link de atualização, reativei o meu antigo tread para manter as atualizações até que o Chancer possa retornar.
Assim, para baixar a última versão do arquivo traduzido, clique A Q U I
Espero que gostem.
Qualquer dúvida sobre a tradução, sugestões ou críticas construtivas, é só postar no meu tread clicando AQUI
Divirtam-se!
Dr. Heyder
This post was edited on 03-07-2007 at 12:23 AM by Heyder.
|
|
03-07-2007 12:22 AM |
|
|
RaPLeX
Senior Member
Fenerbahce SK
Posts: 543 Reputation: 13
34 / /
Joined: Jun 2005
|
Still 2 things not translated;
Those are, WindowSetupWizard>ScriptLocalSupported> ((english available)) (I think its must as "disponível no português") [fixed,thanks c.r.]
and WindowSoundPanel>TooltipList>Name: %1\nLanguage: %2
(name=nome,language=língua ?)
P.S.(Im Turkish,and don't know your language )
This post was edited on 03-07-2007 at 12:53 PM by RaPLeX.
|
|
03-07-2007 11:38 AM |
|
|
CookieRevised
Elite Member
Posts: 15517 Reputation: 173
– / /
Joined: Jul 2003
Status: Away
|
quote: Originally posted by RaPLeX
Those are, WindowSetupWizard>ScriptLocalSupported> ((english available)) (I think its must as "inglês disponível")
No, this is not to be translated as "available in English", it must be translated as "available in <your local language>".
.-= A 'frrrrrrrituurrr' for Wacky =-.
|
|
03-07-2007 12:12 PM |
|
|
Heyder
Junior Member
Dr. Heyder
Posts: 65 Reputation: 1
50 / /
Joined: Dec 2004
Status: Away
|
O.P.
quote: Originally posted by RaPLeX
Still 2 things not translated;
Those are, WindowSetupWizard>ScriptLocalSupported> ((english available)) (I think its must as "disponível no português") [fixed,thanks c.r.]
and WindowSoundPanel>TooltipList>Name: %1\nLanguage: %2
(name=nome,language=língua ?)
P.S.(Im Turkish,and don't know your language )
Thank you very much, FIXED!!!
The translation for "(english available)" is "(disponível em inglês)" and refers to the scripts that are available ONLY in english.
This post was edited on 03-07-2007 at 01:17 PM by Heyder.
|
|
03-07-2007 01:16 PM |
|
|
Pages: (6):
« First
«
1
2
3
4
[ 5 ]
6
»
Last »
|
|
|