What happened to the Messenger Plus! forums on msghelp.net?
Shoutbox » MsgHelp Archive » Messenger Plus! for Live Messenger » Translation » 3.60 Installer Italian Translation

Pages: (2): « First [ 1 ] 2 » Last »
3.60 Installer Italian Translation
Author: Message:
Leif
Full Member
***

Avatar

Posts: 483
Reputation: 4
80 / Male / –
Joined: Apr 2002
O.P. Italian translation
;These values must NOT be translated nor replicated in any translation file
;Def1Cmd=Slap
;Def2Cmd=ChocolateBar
;Def3Cmd=BigKiss

Remove the three last ;


And ampersand collisions galore :o

Edit:
A quick look gave this:

English?
CancelButton=&Cancel
IgnoreButton=&Ignore
Mpeg2Radio=Esegui Pl&ay suoni usando il predefinito MPEG2 codifica
Play?

Too long string
FindBtn=&Trova successivo
InsertBtn=&Inserisci citazione
ContactPlus=Il contatto ha Messenger Plus! installato (Ultimo controllo: %s).
ContactLabel=Identità del Contatto:

Missing &
DelayedParenthesis=Visualizza il pannello quando viene digitata una parentesi "("
AutoDisplayCheck=Visualizza la finestra quando ti poni "Non al computer"
EnableCheck=Abilita scorciatoia per bloccare Messenger
ConfigPlugin=Configura...
ImpFiltersCheck=Importa i filtri delle parole
ExpFiltersCheck=Esporta i filtri delle parole
WordCheck=Solo parole intere

Ampersand collision
SoundCmdCheck=Permetti Suono &Comandi
ColorCutton=&Colore

EncryptCheck=&Cripta i salvataggi delle conversazioni
ChangeButton=&Cambia password...
RememberNoCheck=&Chiedi la password (si può cambiare nella finestra della password)
- and is there no Italian word for password?

NextButton=&Avanti >
CancelButton=&Annulla

ImpContactCheck=Importa i dati specifici del c&ontatto (suoni, nomi, ...)
ImpSchedulesCheck=Importa &Operaz. Pianificate

ExpContactCheck=Esporta i dati specifici del c&ontatto (suoni, nomi, ...)
ExpSchedulesCheck=Esporta &Operaz. Pianificate

InsertBtn=&Inserisci citazione
SendBtn=&Invia Citazione
(And is it C or c?)

CheckPlusButton=Verifica &Plus!
ProfileButton=Visualizza &Profilo
(This on two buttons) :(

This post was edited on 05-29-2004 at 04:27 PM by Leif.
05-29-2004 03:56 PM
Profile E-Mail PM Find Quote Report
SKApretto n.71
New Member
*

Avatar

Posts: 7
52 / Male / –
Joined: Apr 2003
RE: Italian translation
I'll make the corrections.

Should I send the new updated language file to patchou or to someone else? I was not maintaining the Italian team, jumping on this role only on the past 2 days ;)

Thanks for the report,
Raffaele \"SKApretto n.71\" Sgherri

* Get Firefox and join us!
06-15-2004 07:13 AM
Profile E-Mail PM Find Quote Report
Leif
Full Member
***

Avatar

Posts: 483
Reputation: 4
80 / Male / –
Joined: Apr 2002
O.P. RE: Italian translation
You might go through the translation more thoroughly than me, though. I just had a quick look at it. Then publish it here and send a copy to Patchou.
06-15-2004 08:25 AM
Profile E-Mail PM Find Quote Report
SKApretto n.71
New Member
*

Avatar

Posts: 7
52 / Male / –
Joined: Apr 2003
RE: Italian translation
Ok, ther is a fixed release (fixes of your reported "bugs") that I will send soon to patchou.

I'll get some time to review the text more in deep, before sending to him.

Thanks for your report.

.zip File Attachment: Lang_Italiano.zip (26.75 KB)
This file has been downloaded 291 time(s).
Raffaele \"SKApretto n.71\" Sgherri

* Get Firefox and join us!
06-16-2004 07:11 AM
Profile E-Mail PM Find Quote Report
Leif
Full Member
***

Avatar

Posts: 483
Reputation: 4
80 / Male / –
Joined: Apr 2002
O.P. RE: Italian translation
Great job! Much better now.

Make up your minds about how to use upper case, please. Check how it's done in your localized version of Windows!

DisablePersoStat=&Disabilita lo Stato Personalizzato
OverrideTextFormat=S&ostituisci il formato del testo
(In my opinion "Disabilita lo stato personalizzato" looks a bit better but check your Italian Windows)


Too long string:
Label1=Testo da cercare:

Label2=Percorso:


Why not change? :-)
CaseCheck=Maiusc. / &Minusc.:
--->
CaseCheck=&Maiusc. / Minusc.:


Missing ampersand:
AutoDisplayCheck=Visualizza la finestra quando ti poni "Non al computer"
[PrefDlg.Plugins]
ConfigBtn=Configura...


Collisions:
Next=&Avanti >
Cancel=&Annulla

InsertSpecialTag=Inserisci un Tag &Speciale
OverrideTextFormat=&Sostituisci il formato del testo

&Apri i Files di Log
&Aiuto Online
&A Proposito di

CurrentDate=&Data Attuale\t(!D)
DisablePersoStat=&Disabilita lo Stato Personalizzato

Online=&Online
Busy=&Occupato

UnblockGroup=&Sblocca Gruppo
SendRawMsg=Spedisci Message &Senza Analisi

ClearHistory=Pulisci &Cronologia
CloseChat=Chiudi &Conversazione

RunProgram=&Avvia Programma
CheckEmails=Controlla E-m&ails

ResetFormat=&Reimposta il Formato\t(!FR)
StrikedoutText=Testo in &Rilievo\t(!FS)

SBye=A&ddio!
SOhMyGod=Oh Mio &Dio!
SEvilLaugh=Sorriso &Diabolico

Unblock=&Sblocca
Page=&Spedisci
SendInstantMessage=&Spedisci Messaggio Immediato

DisplayProfile=&Visualizza Profilo
VoiceChat=Conversazione &Vocale

CurrentTime=&Ora Attuale\t(!T)
ContactEmails=Email(s) C&ontatto\t(!M)

NextTimeRadio=&Notifica prossima volta
NameChange=Contatto cambia il &nome

EveryTimeRadio=No&tifica ogni volta
StatusSignIn=Con&tatto accedi

SendQuote=Spedisci una &Citazione...
SendCommand=&Comandi Aggiuntivi

Double full stops
TopLabel=Messenger Plus! ti può notificare quando i tuoi contatti cambiano il loro nome o il loro stato. Un suono speciale può essere eseguito all'intero di quello predefinito..
Text1=Allo stesso modo Messenger ti notifica gli eventi come "contatto accedi", Messenger Plus! può notificarti quando qualcosa di speciale è avvenuto. In quel caso, una finestra di popup simile a quella usata da Messenger è visualizzata.. Se tu vuoi, un suono speciale può essere eseguito.

One full stop too many! ;-)
e il vostro supporto.:-).

No full stop here, please!
TitleContactList=Personalizzazione della tua Lista Contatti.
TitleIM=Opzioni per personalizzare le tue Conversazioni.
TitlePersoStat=Per spiegare meglio la tua assenza.
TitleLogging=Archivio di Conversazioni ed Eventi.
TitleNotif=Per essere informati sulle attività dei nostri contatti.
TitleMail=Per essere informato sulle tue caselle di posta.

Edit:
Almost forgot! No need to save as Unicode. ANSI works perfectly well for Italian. There will be a problem for those with pre-XP versions out there. Your file won't even show up in their language list if it's saved as Unicode!

Edit 1:
Double spaces:
ErrorStartVideo=Spiacente, non è possibile iniziare una  chiamata audio/video con l'utente "%s".
MyEmail=La mia  &E-mail\t(!MP)

This post was edited on 06-16-2004 at 08:52 AM by Leif.
06-16-2004 08:24 AM
Profile E-Mail PM Find Quote Report
CookieRevised
Elite Member
*****

Avatar

Posts: 15519
Reputation: 173
– / Male / Flag
Joined: Jul 2003
Status: Away
RE: Italian translation
quote:
Originally posted by Leif
No full stop here, please!
TitleContactList=Personalizzazione della tua Lista Contatti.
TitleIM=Opzioni per personalizzare le tue Conversazioni.
TitlePersoStat=Per spiegare meglio la tua assenza.
TitleLogging=Archivio di Conversazioni ed Eventi.
TitleNotif=Per essere informati sulle attività dei nostri contatti.
TitleMail=Per essere informato sulle tue caselle di posta.
IMO, that's a choice of the translator. If he wants full stops there, he can. But he must use them then in every title of the preferences, to be consistent...

Other remarks are (Y)....

EDIT:

Check out [Install]FileCopyError, there is a double colon ("::"), needs to be ":" ;)

This post was edited on 06-16-2004 at 04:11 PM by CookieRevised.
.-= A 'frrrrrrrituurrr' for Wacky =-.
06-16-2004 04:05 PM
Profile PM Find Quote Report
Dylan666
New Member
*

Avatar

Posts: 11
Joined: Nov 2003
RE: Italian translation
Well, I don't know if this is the right place for my post (bugs was better?) but my Win ME (italian version) does not display correctly the option screen on MSG Plus! 3.01.94 for italian language.

I had to de-activate "Display the special font" (= Mostra i caratteri speciali associati a questa lingua)

.jpg File Attachment: MSG Plus!.jpg (45.85 KB)
This file has been downloaded 303 time(s).

This post was edited on 06-18-2004 at 12:42 AM by Dylan666.
There are 10 kinds of people in the world.
Those that understand binary, and those that don't.
06-18-2004 12:30 AM
Profile PM Find Quote Report
Choli
Elite Member
*****

Avatar
Choli

Posts: 4714
Reputation: 42
42 / Male / Flag
Joined: Jan 2003
RE: Italian translation
quote:
Originally posted by Dylan666
I had to de-activate "Display the special font" (= Mostra i caratteri speciali associati a questa lingua)
that's the work arround you have to do.

in the intalian translation they've included a [font] section.
Messenger Plus! en español:
<< http://www.msgpluslive.es/ >>
<< http://foro.msgpluslive.es/ >>
:plus4:
06-18-2004 08:57 AM
Profile PM Find Quote Report
Leif
Full Member
***

Avatar

Posts: 483
Reputation: 4
80 / Male / –
Joined: Apr 2002
O.P. RE: RE: Italian translation
quote:
Originally posted by Choli
in the intalian translation they've included a [font] section.


Or rather, they have for some reason uncommented it

Defaultlg.dat has this:
;Uncomment this section and change the appropriate values if you want your language to be associated with a specific font
;[Font]
;CharacterSet=1
;FaceName=Tahoma
;Height=10

and the Italian file has:
[Font]
CharacterSet=1
FaceName=Tahoma
Height=10
06-18-2004 09:31 AM
Profile E-Mail PM Find Quote Report
OneZero
New Member
*


Posts: 1
Joined: Sep 2004
Tongue  Si riparte!!!
Ok ragazzi!
Si riparte alla grande con la traduzione e la revisione decente di tutto quanto!
Sto riformando il gruppo di traduzione con nuovi membri!
Chi c'è faccia un fischio alla seguente e-mail: onezero@tin.it
Fatevi vivi presto!
Ciao!
09-13-2004 03:46 PM
Profile E-Mail PM Find Quote Report
Pages: (2): « First [ 1 ] 2 » Last »
« Next Oldest Return to Top Next Newest »


Threaded Mode | Linear Mode
View a Printable Version
Send this Thread to a Friend
Subscribe | Add to Favorites
Rate This Thread:

Forum Jump:

Forum Rules:
You cannot post new threads
You cannot post replies
You cannot post attachments
You can edit your posts
HTML is Off
myCode is On
Smilies are On
[img] Code is On