Quero agradecer a todos os brasileiros que têm baixado a tradução brasileira do Messenger Plus! e a você que tem postado seu apoio e solidariedade a mim neste forum.
Quanto a colocações desinteligentes de
alguns (não Brasileiros) em outros threads sobre tradução do Messenger Plus! para o português do Brasil (veja os links abaixo), tenho preferido me abster de responder a postagens contendo asneiras sobre a gramática brasileira. Não vou mais perder meu tempo com isso.
1.
Tradução para o Português do Brasil v3.54.132
2.
to translate the plus for the Brazilian Portuguese
3.
Support to an Official Brazilian Translation
4.
Bad Portuguese translation for 3.6 on sponsor installation screen
5.
Official Translator Brasil
Um grande abraço a todos e espero que esta tradução seja útil quando você usar o Messenger Plus! no seu dia a dia.
-------------------------------------------------------------------------------------------
I thank for all the Brazilians that it has downloaded Messenger Plus! Brazilian translation and you that has posted your support and solidarity to me in this forum.
Replys of the someones (not Brasilians) in other threads about translation of Messenger Plus! for the Portuguese from Brazil have been poor (look the links above). I have been preferring by not answering to postages containing foolishness on the Brazilian grammar. I won't waste my time more with that.
A great hug to all and I hope this translation is useful when you use Messenger Plus! in yours day by day.
Dr. Heyder
Faço revisões periódicas nos arquivos
Readme.txt e
Lang_Portugues (Brasil).ini, mesmo antes de outra nova versão ser lançada. Isso se faz necessário por sugestões de usuários para mudanças, erros ortográficos que "fugiram" ao meu olhar, etc. Fique à vontade para me enviar um e-mail se encontrar algum erro ou tiver alguma boa sugestão.
I make periodic revisions in the files Readme.txt e Lang_Portugues (Brasil).ini even before a new version to be launch. This is necessary because of suggestions of changes sent by users, orthographic mistakes that "escape" to my glance, etc. Send me a e-mail if to meet some mistake or if you have some good suggestion.
* v3.62.146-A
--------------------------------------------------------------------------
- Alterações traducionais mínimas em relação à versão anterior.
--------------------------------------------------------------------------
* v3.61.145-C
--------------------------------------------------------------------------
- Algumas pequenas correções no arquivo Leia-me.txt
- Alterações Textuais sugeridas por
Mariozinho.
--------------------------------------------------------------------------
* v3.61.145-B
--------------------------------------------------------------------------
- Ajustes e correções ortográficas no arquivo Leia-me.txt
- Corrigidos erros ortográficos em algumas sentenças.
--------------------------------------------------------------------------
Thank you.
Dr. Heyder
BRasil